|
Kohler moved his wheelchair closer. | Колер подкатил кресло-коляску чуть ли не вплотную к его коленям. |
"I am not sure I understand everything you have just told me, but I do understand this. | - Не уверен, что понял все из того, что вы мне только что рассказали. |
Leonardo Vetra was one of CERN's greatest assets. | Но одно у меня не вызывает сомнений: Леонардо Ветра был одним из наших ценнейших сотрудников. |
He was also a friend. | И моим другом. |
I need you to help me locate the Illuminati." | Я прошу вас помочь мне найти братство "Иллюминати". |
Langdon didn't know how to respond. | Лэнгдон растерялся. А он, оказывается, шутник! |
"Locate the Illuminati?" | - Найти братство |
He's kidding, right? | "Иллюминати"? - переспросил он. |
"I'm afraid, sir, that will be utterly impossible." | - Боюсь, сэр, это совершенно невозможно. |
Kohler's brow creased. "What do you mean? | - Это почему же? |
You won't-" | Вы что... |
"Mr. Kohler." Langdon leaned toward his host, uncertain how to make him understand what he was about to say. | - Мистер Колер! - остановил его Лэнгдон, не зная, как заставить этого человека понять то, что он собирался сказать. |
"I did not finish my story. | - Я еще не закончил. |
Despite appearances, it is extremely unlikely that this brand was put here by the Illuminati. | Абсолютно невероятно, чтобы этот знак был оставлен здесь одним из иллюминатов. |
There has been no evidence of their existence for over half a century, and most scholars agree the Illuminati have been defunct for many years." | За последние полвека не появлялось никаких свидетельств их существования, и большинство исследователей сходятся во мнении, что орден давным-давно почил в бозе. |
The words hit silence. | Воцарилось тягостное молчание. |
Kohler stared through the fog with a look somewhere between stupefaction and anger. | Колер, словно в оцепенении, отрешенно смотрел прямо перед собой в белесый туман. |
"How the hell can you tell me this group is extinct when their name is seared into this man!" | - Какого черта вы мне рассказываете, что братство исчезло когда их эмблема выжжена на груди лежащего перед вами человека! - вдруг очнувшись, вспылил он. |
Langdon had been asking himself that question all morning. | Лэнгдон и сам ломал голову над этой загадкой все утро. |
The appearance of the Illuminati ambigram was astonishing. | Появление амбиграммы сообщества "Иллюминати" было фактом поразительным и необъяснимым. |
Symbologists worldwide would be dazzled. | Исследователи символов по всему миру будут ошеломлены и озадачены. |
And yet, the academic in Langdon understood that the brand's reemergence proved absolutely nothing about the Illuminati. |