Саквояжники (Роббинс) - страница 50

"But I slept on it and this morning I came to the conclusion that it's a pretty big nut to crack for someone with my experience."А сегодня пришел к выводу, что это трудная задача для человека с моим опытом.
For the first time that morning, Haskell, Commack and Denby brightened.Впервые за все утро лица Хаскелла, Коммака и Денби просветлели.
They exchanged quick looks.Они обменялись быстрыми взглядами.
Commack spoke up.Коммак заговорил:
"That's pretty sensible of you, son," he said.- Разумно, сынок.
"What about Judge Haskell here?Что ты думаешь насчет судьи Хаскелла?
He's retired from the bench but I think he might take the job on to help you out."Он оставил судейское кресло и, я полагаю, смог бы выручить тебя, взявшись за эту работу.
I turned to the Judge.Я повернулся к судье.
"Would you, Judge?"- Возьметесь?
The Judge smiled slowly.На губах судьи медленно расплылась улыбка.
"Only to help you out, boy," he said. "Only to help you out"- Только чтобы выручить тебя, мальчик, -произнес он. - Только чтобы выручить тебя.
I looked over at Nevada.Я посмотрел на Неваду.
He was smiling broadly now.Он широко улыбался.
I smiled back at him, then turned to the others.Я улыбнулся ему в ответ и повернулся к присутствующим.
"Shall we vote on it, gentlemen?"- Будем ли мы голосовать за это, господа?
For the first time, Denby spoke up. "According to the charter of this company, a president can only be elected by a meeting of the stockholders.- Согласно уставу нашей компании, - впервые включился в разговор Денби, - президент можетбыть выбран только собранием акционеров.
And then only by a majority of the stock outstanding."И более того, только большинством голосов.
"Let's have a stockholder's meeting, then," Commack said. "The majority of stock is represented here."- Тогда давайте прямо сейчас и проведем собрание акционеров, - сказал Коммак. - Здесь присутствуют большинство держателей акций.
"That's a good idea," I said. I turned to the Judge, smiling. "That is if I can vote my stock," I added.- Неплохая идея, - сказал я, с улыбкой повернувшись к судье. - В том случае, если я имею право голосовать.
"You sure can, boy," the Judge boomed, taking a paper from his pocket and handing it to me. "It's there in your father's will. I had it admitted to probate this morning.- Конечно имеешь, мой мальчик, - громко сказал судья, доставая из кармана бумаги и протягивая их мне. - Это указано в завещании, которое я утвердил сегодня утром.
It's all legally yours now."Акции по закону принадлежат тебе.
I took the will and continued.