Memento mori (Васильев) - страница 154

   Да я и не жалуюсь. Тем более, что в моём 'месте в строю' есть и положительный момент. 'Алиса, вид сзади' находится у меня прямо перед глазами, и я могу по дороге на обед получать эстетическое удовольствие. Чем и занимаюсь.

   Интересно, если это платьице напялить на мою вчерашнюю ночную подружку, как она в нём будет выглядеть? Нет, пожалуй, именно эта красная тряпочка на Исс не налезет. У неё фигура покрупнее будет. Особенно в некоторых местах... Да и сложение не то.

  Ладно. В конце концов, она и без одежды хороша. Надеюсь, сегодняшняя девочка будет не хуже.

  За такими мыслями путь к столовой прошёл незаметно. Тем более, что не такой он уж и длинный. И вот я уже вступаю под знакомые своды. Правда, на этот раз в роли не хозяина, а гостя.

   'Основной состав' обедающих уже за столом. Включая мою супругу. Рядом с ней - пустое кресло барона. По мере поступления гостей их, то есть нас, представил местным 'сливкам общества' вездесущий Финдис.

   Далее баронесса ди Эррис, не поднимаясь со своего места, мило улыбалась и указывала гостю (или гостье) место за пиршественным столом. Тоже в порядке старшинства, естественно.

   Когда все расселись, хозяйка произнесла короткий спич, в ходе которого извинилась за отсутствующего по состоянию здоровья мужа, представила гостям присутствующих завсегдатаев и предложила отведать, 'что боги послали'.

   После чего началась собственно трапеза.

   В этот раз боги расстарались ещё лучше, чем в прошлый. Хозяйка не захотела ударить в грязь лицом перед гостями и отдала соответствующие распоряжения на кухню. А там повара, что называется, превзошли самих себя. Так что сменяющие друг друга яства пришлись бы по вкусу самому изысканному гурману.

   В отсутствие барона, как я понял, официальная обстановка за столом не соблюдалась. Присутствующие непринуждённо переговаривались между собой, обращались к гостям и к баронессе, провозглашали тосты, много шутили и соответственно, смеялись.

   Моя половинка тоже мило улыбалась и старалась поддерживать светскую беседу. В основном с Дорком, на которого, похоже, положила глаз.

   Так! Да что ж это такое?! На этого недоделанного мачо все бабы, то есть, сорри, женщины вешаются! Нет, я уже почти передумал предлагать данному таинственному типу остаться в замке и поработать немного на моё благо за соответствующее вознаграждение. Будет тут с моей законной собственностью, в смысле, с женой, шашни крутить! Нет. Так дело не пойдёт!

   Между прочим, заинтересованных взглядов, время от времени бросаемых баронессой на ал Вейсса, похоже, никто кроме меня, не замечал. Все дружно пялились на Алису, которая талантливо изображала из себя скромницу и пай-девочку. И если бы я не видел её раньше, гм, в несколько другой роли... То тоже, может быть, повёлся... И вообще, скромницы такие платья не надевают!