Вдова (Бартон) - страница 224

– Пошли тогда. Займем места перед взлетом, – отозвался Спаркс с еле заметной усмешкой.


Джин торопливо вышла из парадной двери, отчего у дома сразу же сработал уличный фонарь, и ненадолго застыла на месте, озираясь, нет ли кого на улице. Она нажала на брелок сигнализации, чтобы открыть машину, и электронный «би-бип» эхом отразился от домов напротив. Джин открыла дверцу и быстро скользнула за руль. Надето на ней было все то же траурное платье.

Через две улицы от ее дома Зара Зальмонд завела двигатель и теперь ждала указаний от группы слежения. Спаркс сидел рядом с ней в глубокой задумчивости, разложив на коленях карту.

– Она выворачивает на трассу А2 в направлении к М25, сэр, – сообщил по телефону полицейский из фургона без опознавательных знаков.

И они тронулись с места, начав преследование.

– Уверена, она держит курс к Хэмпширу, – сказала Зара, разгоняясь по четырехрядной автостраде.

– Не будем раньше времени гадать, – буркнул Спаркс. Пальцем он отслеживал их маршрут на карте и пока что боялся слишком надеяться на удачу.

Когда они свернули на автомагистраль М3 в сторону Саутгемптона, восходящее солнце уже начало подсвечивать небо, но навигатор пока что не переключился из «ночного режима». Конвоирующий фургон ровно двигался где-то уже в трех милях от кольцевой магистрали, а Спаркс и Зальмонд, чтобы не оказаться замеченными, держались сильно позади.

– Она включила поворотник на подъезде к автозаправке, сэр, – сообщил полицейский из фургона. – Где там ваши люди? Нам пора бы уже смениться, не то она нас засечет.

– Они уже на месте. На следующем въезде ждет другая машина. Следите за ней, пока не покинет автостанцию, а там мы ее «подберем», – ответил Спаркс.

Фургон медленно въехал на парковочную площадку и втиснулся на свободное местечко в двух машинах от своей цели. Один из группы наблюдения вылез из машины, покрутил головой, разминая шею, потянулся, после чего вслед за Джин Тейлор направился внутрь. Там она свернула в дамскую комнату, а он пристроился в очередь за бургером. Ожидая, пока женщина вернется, полицейский делал вид, что сравнивает достоинства имеющейся на стойке еды под ценниками ядовитого цвета знака «радиоактивных осадков». Впрочем, долго Джин не задержалась и вскоре вышла из уборной, стряхивая с рук капли воды. Полицейский впился зубами в двойной чизбургер, а женщина отправилась в универсам и стала неторопливо копаться среди пластиковых ведерок с цветами, выбрав букет из розовых нераспустившихся роз и белых лилий, обернутый розовой папиросной бумагой и целлофаном. Джин понесла цветы к лицу, чтобы ощутить аромат усыпанных пыльцой лилейных тычинок, после чего перешла к стойке со сластями и взяла оттуда ярко разукрашенный пакетик. «Скиттлз», – заметил полицейский из другого конца полупустого магазина. На этом Джин встала в очередь в кассу.