"Well, of course... if you please... I don't begrudge it," he agreed, pretending to be generous... "Whom do you speak to?" | -Ну что ж... пожалуйста... Мне не жаль...-согласился он, притворяясь щедрым. - Кому здесь сказать? |
"Why, over there- to the musicians." | - А вон, музыкантам. |
"Why not? ... I'll do it with pleasure... Mister musician, something in the light dances, if you please," he said, laying down his silver on the pianoforte. | -Отчего же... я с удовольствием... Господин музыкант, пожалуйста, что-нибудь из легких танцев, - сказал он, кладя серебро на фортепиано. |
"What will you order?" asked Isaiah Savvich, putting the money away in his pocket. "Waltz, polka, polka-mazourka?" | - Что прикажете? - спросил Исай Саввич, пряча деньги в карман. - Вальс, польку, польку-мазурку? |
"Well... Something sort of... " | - Ну... что-нибудь такое... |
"A waltz, a waltz!" Vera, a great lover of dancing, shouted from her place. | -Вальс, вальс! - закричала с своего места Вера, большая любительница танцевать. |
"No, a polka! ... A waltz! ... A vengerka! ... A waltz!" demanded others. | -Нет, польку!.. Вальс!.. Венгерку!.. Вальс!-потребовали другие. |
"Let them play a polka," decided Liuba in a capricious tone. "Isaiah Savvich, play a little polka, please. | - Пускай играют польку, - решила капризным тоном Люба. - Исай Саввич, сыграйте, пожалуйста, полечку. |
This is my husband, and he is ordering fox me," she added, embracing the pedagogue by the neck. "Isn't that true, daddy?" | Это мой муж, и он для меня заказывает, -прибавила она, обнимая за шею педагога. -Правда, папочка? |
But he freed himself from under her arm, drawing his head in like a turtle, and she without the least offence went to dance with Niura. | Но он высвободился из-под ее руки, втянув в себя голову, как черепаха, и она без всякой обиды пошла танцевать с Нюрой. |
Three other couples were also whirling about. | Кружились и еще три пары. |
In the dances all the girls tried to hold the waist as straight as possible, and the head as immobile as possible, with a complete unconcern in their faces, which constituted one of the conditions of the good taste of the establishment. |