Студентка с обложки (Хейзелвуд) - страница 140

— А шотландец слышал, — напоминаю ей я. — Он знал, что ее написала Фанни Берни.

— Шотландец симпатичный?

— Да. Постарше нас, но симпатичный. Нет, просто роскошный!

— Опиши.

Я описываю его в общих чертах, но Кейт с трудом его представляет, и мне приходится опуститься до сравнения со знаменитостями.

— Нечто среднее между Кэри Грантом и Шоном Коннери.

— Ну, ладно. Можно сказать, удовлетворяет критериям «роскошности». Ну, очевидно, он и отправитель, этот Шон Грант…

— Мне больше нравится Кэри Коннери.

— Этот Кэри Коннери. Он просто спросил твои данные у продавца.

— Но в этом все и дело! — восклицаю я так громко, что подпрыгивает все на нашем столике, а также парочка, сидящая за нами. — Я не давала ей своих данных!

— Ты уверена? — скептически спрашивает Кейт.

— Абсолютно! Я заплатила наличными. И вообще, я бы дала ей адрес Эдварда, а не «Антракт» — ни за что! Я до сих пор стараюсь не произносить это ненавистное название!

— А «Эвелина» у тебя с собой?

Я достаю покупку из сумки. Кейт пролистывает ее.

— Итак, в тот день в книжной лавке были только… — она читает закладку… — Эдвина Семпл, владелица магазина «Незабытые страницы», и Кэри Коннери. Значит, это один из них.

— Великолепно! — фыркаю я. — Если учесть, как мне везет все лето, придется решать вопрос с восьмидесятилетней Эдвиной, которая шлет девушкам дорогие подарки.

Кейт закатывает глаза.

— Эмили, это шотландец! Поверь мне! Он как-то ухитрился тебя выследить, я точно знаю! — Кейт медленно проводит рукой по мягкой коже, по толстым позолоченным буквам. — Причем прямо перед твоим днем рождения! Если он так начинает, представляешь, каким будет следующий подарок?!

Глава 17

ТОРТЫ И ТЕРПЕНИЕ

Эдвард незаметно проскальзывает в кладовку и через несколько секунд появляется с малиновым тортом-корзиночкой, круглым и сияющим, с хрустящей золотистой корочкой и рядами блестящих рубиново-красных ягод под тонким слоем глазури.

— Как красиво! — ахаю я.

— С днем рождения! — Эдвард ставит торт передо мной.

Все поют. Я задуваю свечи, Рут подсчитывает их, шевеля губами.

— Постой, тебе, что… Тебе пятнадцать?!

— Нет.

— У меня кончились свечки, — объясняет Эдвард, быстро убирая огарки.

— А… Так сколько тебе?

— Девятнадцать.

Вивьен бросает сандалии на пол и водружает голые ступни на пустой стул.

— Мой нью-йоркский агент всегда говорит: «Нет обложки в двадцать один — иди работать в магазин», так что тебе остается всего два года.

Рут чуть не падает со стула.

— Не может быть! — ахает она. — Мой агент говорит: «У кого обложка в двадцать, можно дальше не стараться!»

— У меня три обложки! — говорит Вивьен.