— Это здесь, — сказала Томпсон. — Вы готовы?
Кристен и Кинкайд кивнули.
Томпсон открыла ворота, и они вошли в котельную, воздух в которой был красноватым от жара. В дальнем ее конце на троне из черепов и костей сидел Фредди. Джо был тут же — он висел над ямой, в которой горел костер.
— Смотри, Джо, — сказал Фредди низким кудахтающим голосом, — несколько маленьких поросяток пришли домой.
Джо посмотрел на своих друзей перепуганными умоляющими глазами и раскрыл рот в безмолвном крике.
— Отпусти его, — сказала Томпсон.
Фредди усмехнулся и согласно кивнул:
— Ваше пожелание для меня приказ.
Веревка на левом запястье Джо развязалась, и пламя в яме приблизилось к мальчику. Другие узлы, державшие Джо, тоже стали сами собой развязываться.
Томпсон бросилась к яме, в то время как Фредди злорадно хохотал. Она схватила Джо за руку, не давая ему упасть в огонь.
Разъяренный Кинкайд схватил Томпсон за пояс и вытащил ее вместе с Джо из огненной ямы. Затем он выломал шестифутовую трубу и бросился к трону. Вертя трубой над головой, Кинкайд нанес Фредди удар по спине, бросивший его на колени.
Кинкайд поднял трубу для второго удара, но Фредди с рычанием подскочил и схватил Кинкайда, высоко подняв над головой.
***
На автомобильном кладбище Гольдман вытащил мешок из багажника «кадиллака» и бросил его на землю. В мешке забренчали кости. Затем Гольдман начал копать могилу.
***
Все еще держа Кинкайда над головой, Фредди вдруг вздрогнул от боли. Он оглянулся в страхе, внезапно почувствовав, что кто–то потревожил его кости. Но вскоре выражение страха на его лице сменила зловещая хитрая усмешка, и он исчез.
Сопротивляющийся и уже задыхающийся Кинкайд еще некоторое время оставался в воздухе, а затем с шумом упал на землю.
Гольдман выбрался из неглубокой могилы и отбросил лопату в сторону.
— Что это такое было? — прошептал Томпсон, оглядываясь вокруг.
— А что такое? — спросил Гольдман.
— Послушайте.
Гольдман услышал слабый звук автомобильного гудка и доносимый ночным ветерком заунывный вой.
— Кто–то еще находится здесь, — произнес он.
— Нет, — сказал Томпсон, — мы одни. Послышался еще один гудок, затем другой. С растущим страхом Гольдман и Томпсон наблюдали, как оживали груды мертвых автомобилей вокруг них. Машины начали вибрировать и качаться, загорелись разбитые фары. Дворники бешено скребли ветровые стекла, цепляясь за трещины. Гудки сигналили. Оказавшаяся снаружи лопасть вентилятора вращалась, как пила.
Томпсон попятился назад, затем повернулся и бросился бежать. Но груда автомобилей рухнула перед ним, перекрыв путь к отступлению.