Самое обыкновенное убийство (Браун) - страница 3

По противоположной стороне улицы медленно ехала машина, в ней сидели двое мужчин. Один разглядывал номера домов. Прямо передо мной они остановились и вышли, каждый со своей стороны. В штатском, но на каждом как будто крупными буквами написано «коп».

Вот сейчас все и узнаем.

Я вошел в подъезд следом за ними и стал подниматься по лестнице, отставая на один пролет. На третьем этаже один из них посмотрел номера квартир и сказал:

— На следующем, наверное.

Другой повернулся, увидел меня и спросил:

— Эй, парень, на каком этаже пятнадцатая?

— На четвертом. Следующий этаж.

Теперь нас разделяло всего несколько ступенек. Брюки на толстой заднице копа, шедшего сзади, лоснились и туго натягивались на каждом шагу. Только это мне и запомнилось в них обоих.

Они постучали в пятнадцатую квартиру. Я прошел мимо, поднялся на пятый, последний, этаж, снял туфли и тихо спустился обратно до половины — так, чтобы они не заметили. Оттуда я прекрасно все слышал. Вот мама шаркает тапочками, идет к двери. Вот она приоткрыла ее. Часы в кухне тикают. Вот Гарди прошлепала босиком до угла коридора, затаилась там и подслушивает.

— Уоллис Хантер здесь проживает? — Голос копа рокотал, как дальний поезд надземки.

Мама учащенно задышала.

— Вы миссис Хантер? Боюсь, у меня плохие новости, мэм.

— Несчастный случай? Он пострадал?

— Умер, мэм. То есть мы полагаем, что это ваш муж. Вам надо будет опознать… когда сможете. Спешки нет. Мы зайдем и подождем, пока вы не…

— Что случилось? — тихо произнесла она, без всякой истерики.

— Разбойное нападение, — ответил другой, тот, что спрашивал меня про квартиру. — Его убили в переулке часа в два ночи и бумажник забрали, поэтому мы только утром сумели установить… Держи ее, Хэнк!

Но Хэнк не успел. Послышался грохот, Гарди заверещала, полицейские зашли внутрь. С башмаками в руке, я тоже сунулся к двери, но она захлопнулась у меня перед носом. Обувшись, я сел на ступеньку и услышал, что сверху спускается мистер Финк, обойщик мебели, живущий над нами. Я подвинулся, пропуская его, но он, конечно, просто так не прошел.

— Ты чего, Эд?

— Ничего. — Я смотрел на перила, где лежала его мясистая, с грязными ногтями рука.

— С работы погнали, что ли?

— Нет. Все в порядке.

— Старик из дому выставил?

— Слушайте, шли бы вы, а? Оставьте меня в покое.

— Как хочешь. Я просто интересуюсь. Ты ведь парень-то неплохой, бросил бы эту пьянь, своего папашу, так…

Я вскочил и бросился вниз, к нему. В тот момент я мог бы убить его. Финк изменился в лице — никогда не видал, чтобы человек так пугался — и исчез. Я снова сел и взялся за голову.