Самое обыкновенное убийство (Браун) - страница 62

Спас меня музыкальный автомат, стоявший на постаменте между стойкой и дверью, красивый и блестящий. Я остановился посмотреть репертуар, выудил из кармана никель. Машина выбрала из стопки пластинку Бенни Гудмена, опустила на нее иглу звукоснимателя. Я прослушал вступление с закрытыми глазами, чтобы музыка пропитала меня насквозь, и вышел в холл на волне кларнета, пьяный, как лорд, но не от виски.

Я больше не чувствовал себя сопляком. Теперь мне было по силам все, возможное и невозможное.

Я набрал в телефонной будке номер.

— Алло! — раздался девичий голос, тот самый, что так понравился мне прошлой ночью.

— Здравствуйте, Клэр, это Эд.

— Какой Эд?

— Вы меня не знаете, но я звоню из вашего холла. Вы одна сейчас?

— Д-да… и все-таки, кто вы?

— Фамилия Хантер что-нибудь вам говорит?

— Хантер? Нет.

— А Рейнолдс?

— Да кто вы такой?

— Охотно объясню. Мне подняться наверх или посидим с вами в баре?

— Вы друг Гарри?

— Нет.

— Я вас не знаю и не вижу причины встречаться с вами.

— А иначе вы так и не узнаете, кто я.

— Но Гарри-то вы знаете?

— Я не друг ему. Я его враг.

— Вот как?

— Сейчас поднимусь к вам. Откройте дверь на цепочке и убедитесь, что я не такой уж страшный.

Я повесил трубку, не дожидаясь, когда она ответит «нет». Может, девушке станет любопытно и она меня впустит. Главное, не дать ей времени передумать и кому-нибудь позвонить. Не дожидаясь лифта, я побежал наверх через три ступеньки.

Она никуда не звонила, поскольку ждала у двери, взяв ее, как и сказано, на цепочку. Так она могла лучше меня рассмотреть, пока я шел к ней по коридору.

Молодая и просто сногсшибательная — я это видел даже через четырехдюймовую щель. При виде таких девушек обычно свистят, но я умудрился даже ни разу не споткнуться.

Когда я приблизился, она сняла цепочку и открыла мне дверь. Никто меня с мешком песка не поджидал. Гостиная, хоть и красивая, смахивала на киношную декорацию. В камине медная подставка для дров, рядом блестящие кочерга и совок, а огонь не горит. Перед ним удобный диван, всюду лампы, шторы, разные драпировки — красиво, в общем.

Я сел на диван и протянул руки к холодному камину.

— Ну и ночка. На бульваре снег глубиной семь футов. Собаки выдохлись еще до Онтарио, всю последнюю милю ползком проделал.

Подбоченясь, девушка стояла рядом с диваном. Красивые руки, как раз для платья без рукавов.

— Вы, я смотрю, не торопитесь.

— Нет, поезд у меня только через неделю.

Она усмехнулась:

— Тогда, полагаю, можно и выпить.

В шкафчике слева от камина обнаружились бокалы, многочисленные бутылки, мерные стаканчики, ложки-мешалки, шейкер и даже, бог мне свидетель, морозильник с ледяными кубиками в трех резиновых емкостях.