Последнее дело Трента (Бентли) - страница 39

Марлоу покачал головой:

— Я действительно ничего не знаю. И не думайте, что меня можно обидеть честным вопросом… Инспектору Марчу я уже передал суть этого разговора. Мистер Мандерсон деловито сказал тогда, что не может посвятить меня в тонкости дела, он только просил найти Харриса и передать, что ждет от него известий. На прощание мне было сказано, что Харрис может и не появиться, но если появится, тогда «дорога каждая минута». Теперь вы знаете столько же, сколько и я.

— Почему это поручение, данное вам, было наречено автопрогулкой под луной?

Марлоу беспомощно развел руками.

— И почему он оставил в таком недоумении миссис Мандерсон?

— А Мартин? — холодно добавил Марлоу. — Ему было сказано то же самое.

Трент не любил тупиков. Он вытащил из нагрудного кармана бумажник, извлек из него два листка чистой бумаги, протянул Марлоу:

— Посмотрите на эти листки, мистер Марлоу. Вы видели их раньше?

— Похоже, что это вырезанные ножом или ножницами страницы из маленькой книжечки-дневника этого года — из октябрьской, что ли? — Марлоу с любопытством прощупывал листки. — Тут ничего не написано.

— В этом-то все и дело, — сказал Трент. — Между прочим, вы не учились в Оксфорде?

— Учился, мистер Трент. Но чем вызван этот вопрос?

— Просто хотел удостовериться, что не ошибся: у Оксфорда свой фирменный знак.

— Пожалуй, вы правы, — согласился Марлоу. — На каждом из нас своя печать. Если бы я, допустим, не знал вас, я принял бы вас за актера.

— Почему? Мои волосы требуют стрижки?

— О нет! Просто вы необычно смотрите на мир. Мир для вас как бы расчленен на детали, и вы собираете его по частям, а когда все собрано, вдруг теряете интерес к детали.

— Логика любого мышления, Марлоу… — Трент не договорил. Он увидел бегущего к ним мальчика с оранжевым конвертом в руке.

— Телеграмма мистеру Тренту! — крикнул он издали.

Трент нетерпеливо надорвал конверт. Марлоу следил за его оживленным лицом.

— Должно быть, хорошие новости? — спросил он.

Трент ответил ничего не выражающим взглядом.

— Не совсем новости, — сказал. — Просто подтверждение, что еще одна моя маленькая догадка оказалась правильной.

Глава 8

ДОЗНАНИЕ

Следователь, который полностью сознавал, что это единственный день в его жизни, жизни провинциального поверенного по делам, когда на него обращены взоры всего мира, решил быть достойным происходящего события. Он был крупный человек веселого нрава, необычайно увлеченный драматическим аспектом своей профессии, и весть о загадочной смерти Мандерсона на территории его юрисдикции сделала его счастливейшим следователем в Англии.