Интимные отношения (Олдфилд) - страница 9

Энни послушно подняла руками тяжелый водопад каштановых волос. Когда он поправлял воротник, его пальцы легко коснулись ее шеи. Он посмотрел ей в глаза, и она вдруг почувствовала волнение. Сексуальное волнение.

- Знаете, - сказал он, - вы одна из немногих женщин, которым идут кожаные брюки.

Гарсон Деверилл был очень привлекательным мужчиной - самым привлекательным из всех, кого Энни когда-либо знала. Его комплимент заставил ее почувствовать себя беззаботной, кокетливой и желанной.

- Ну и льстец же вы, - ответила она. Он засмеялся:

- Я говорю чистую правду.

- Вы пытаетесь меня очаровать, - сказала Энни, глаза ее искрились.

Его руки все еще были на ее плечах, и ей не хотелось, чтобы он их убирал. Лучше бы он погрузил пальцы в ее волосы, притянул ее к себе и поцеловал.

- Ну и как, успешно? - спросил он. - Вы уже простили меня за то, что я вас обрызгал?

- Ну... - она нарочно сделала паузу, - да.

- Значит, я снова живу, - улыбнулся он, потом посерьезнел. - Вы еще не сказали мне, как вас зовут.

- Энни Прескотт.

Он внезапно опустил руки и отступил назад.

- Прескотт? - переспросил он.

Возможно, он просто не расслышал, но тон, которым он переспросил ее имя, говорил о том, что оно ему знакомо. Что оно что-то значит для него. Когда она кивнула, он внимательно оглядел ее, начиная с каштановых волос, лица с высокими скулами и немного крупным ртом, высокой груди и кончая ногами, обутыми в черные ботинки. Хотя он и не дотрагивался до нее своими длинными, тонкими пальцами, как до этого ощупывал "фольксваген", это было не менее тщательное и детальное изучение.

Энни почувствовала себя неловко. Она была симпатичной девушкой с хорошей фигурой, и мужчины часто раздевали ее глазами, но Гарсон Деверилл, казалось, заглядывал внутрь нее - и это было значительно хуже. И в его взгляде не было восхищения. Еще минуту назад он относился к ней дружелюбно и заинтересованно, а сейчас она читала в его глазах настороженность и даже враждебность, как будто он вдруг изменил свое отношение на прямо противоположное.

- Я живу на окраине Лидден-Мэгнора, - выпалила Энни одним духом, пытаясь положить конец этому неприятному осмотру. - Это такая деревушка в четырех или пяти милях отсюда.

Синие глаза смотрели на нее в упор.

- Я знаю, - проговорил он.

Она ждала, что он объяснит, зачем человек, приехавший в страну всего на два дня, потащился в захолустный Дорсет, но он больше ничего не сказал. Местные предприятия и офисы были слишком незначительны для такого человека, как Гарсон Деверилл.

Энни села в машину.