Мы - из Русской Америки! (Лысак) - страница 19

— Возможно, возможно… А по самому Келлеру ничего?

— Ничего. Как в воду канул. Насколько нашим агентам в Европе удалось выяснить, нигде не появлялся гений, пытающийся двигать прогресс семимильными шагами, и достигший на этом поприще заметных успехов. Различных шарлатанов, утверждающих, что они узнали секреты тринидадских колдунов, хватает с избытком. Но н а ш и х немцев среди них нет.

— Хреново, герр Мюллер… Не знаю, почему, но вот не верю я, что «Утрехт» утонул вместе с немцами. Вот не верю, и все! И не факт, что он вообще утонул.

— Чуйка?

— Она самая.

— А где же они тогда? И где сам «Утрехт»? Герр Келлер что — поднял бунт, перебил всех голландцев, и угнал «Утрехт» куда-нибудь в Австралию, или Сиам? Так немцы без чужой помощи с таким кораблем не управятся. Тем более, их всего пять человек.

— Ни в какой Сиам Келлер не пошел. Даже если не рассматривать чисто технические сложности такого вояжа. Он прекрасно понимает, что затеряться и более-менее приемлемо устроиться может только в Европе, да и то с попыткой выдать себя за уроженца Нового Света, незнакомого с европейскими реалиями. Во всех же других местах немцы из 1914 года будут выглядеть, как диковинные зверушки. Были бы они при деньгах, и если их была хотя бы сотня, причем хорошо вооруженная, тогда другое дело. Поставили бы на уши любую провинцию. А пять человек никого не впечатлят и не запугают. Думаю, что Келлер и его люди просто залегли на дно где-то в Европе, и не отсвечивают.

— Значит, не захотел двигать прогресс?

— Может быть и захотел, да не смог. То ли не нашел выход на нужных людей, которых могло бы это заинтересовать, и которые рискнули бы вложить немалые средства в сомнительное с виду предприятие, то ли эти люди ему просто не поверили. А раскрывать себя Келлер не может. Прекрасно понимает, что после этого его ждет участь птицы в золотой клетке.

— Хм-м… Логично… Ладно, хрен с ним, с Келлером. Если он жив, то рано, или поздно, все равно где-то вынырнет. Что там у тебя дальше по плану?

— Простоим еще недельку, обустроимся на берегу, установим деловые отношения с местными, и до дому, до хаты. А следом на очереди — устье Миссисипи. Надо полностью подгребать под себя эту речную систему, пока до нее наглы и французы не добрались. Как там у нашего графа дела идут?

— Тьфу-тьфу, чтобы не сглазить, мой команданте, но похоже, что наш граф Байссель превзойдет самого графа Цеппелина. Не думал, что в строевом морском офицере откроется талант настоящего конструктора.

— Ну?! Полетел?!

— Вчера был первый испытательный полет блимпа. Мелкие огрехи, конечно, вылезли, не без этого, но в целом полет прошел удачно. Блимп с полными баками поднял тонну груза на высоту в две тысячи метров, и развил скорость в пятьдесят шесть узлов. Двигатели работали без нареканий. Строительство еще четырех блимпов идет полным ходом. Через неделю планируем выход из дока и испытательный полет первого цеппелина. Во всяком случае, граф это обещает.