Крестьянский сын, дворянская дочь (Позин)
1
Мечеть Омейядов — Больша́я мече́ть Дама́ска одна из крупнейших и старейших мечетей в мире. Расположена в старом городе Дамаска, представляет собой большой комплекс зданий и садов. Известна могилой Салладина (Саллах-ад-Дина) и головой Иоанна Крестителя, почитаемого мусульманами как пророк Яхья.
2
Ибн Хальдун — арабский мусульманский историк, философ и социальный мыслитель, задолго до Смита и Рикардо разработавший теорию трудовой стоимости и разделения труда. Разрабатывал теорию идеального государства.
3
Баязид Молниеносный — османский султан при котором империя увеличилась более, чем в два раза. Потерпел поражение от Тамерлана в 1402 г в Ангорском сражении и был взят в плен.
4
Могулистан — средневековое государство на территории современного Казахстана и Киргизии, возникшее в результате распада Монгольской империи.
5
«Властитель Ак-Орды» — Тамерлан имеет ввиду хана Золотой Орды Тохтамыша, которому помог отвоевать золотоордынский трон.
6
Империя Ромеев — официальное название Византийской империи. Название Византия получило распространение лишь в исторических трудах.
7
Жигули или Жигулевские горы — невысокие горы, сложенные их известняков и покрытые лесом, которые Волга огибает, образуя Самарскую Луку. В Жигулях расположена высшая точка средней полосы Европейской России — 381,2 м. над уровнем моря.
8
Ахи — средневековый цех на Ближнем Востоке. Футувва — мастер, ремесленник. Ахилик — член братства, цеха.
9
Сардары — командиры корпусов армии Тамерлана. Кула — отряд тяжеловооруженной пехоты или конницы, аналогичной полку. Кошуны — боевые подразделения армии Тамерлана численностью 50 — 1000 воинов, аналогичные звену рота — батальон. Хашары — в армии Тамерлана — вспомогательные отряды союзников
10
Сажень — русская мера длины, примерно 2,16 метра.
11
«… был самым сильным» — в данном случае имеется ввиду не физическая сила, а крепость, успешность ведения своего дела.
12
«Коловратная машина» — так до революции назывался роторный паровой двигатель.
13
Однодворцы — военизированные землепашцы, жившие на украинах государства Российского и обязанные нести пограничную службу, промежуточное между дворянами и крестьянами сословие. Городовые казаки — категория служилых людей Российского государства, живших на Пограничье и получавших жалованье на условиях постоянной сторожевой службы.
14
Выкупные платежи — согласно Крестьянской реформе в России 1861 года крестьяне обязаны были выкупать у помещиков полевые наделы земли в размере 20 % выкупной стоимости, 80 % вносило государство.
15
Павел Петрович Аносов — (1796–1851), русский горный инженер и ученый-металлург. Создатель русского булата.
16
Харлуг — однозначного толкования термина нет, но считается, что харлугом именовался булат.
17
Звери — учащиеся младших классов в учебных заведениях Российской империи. Цук — дореволюционная форма дедовщины.
18
Среди старших воспитанников в дореволюционных учебных заведениях существовала своеобразная «табель о рангах», имеющая следующие «чины»: «форсилы» — большинство старшеклассников, которые унижали младших для потехи, удовлетворения тщеславия; «забывалы» — их меньше, но они злобны, тираничны, доводили младших до исступления, до крови и синяков; «отпетые» — их бывало несколько, безобразный тип, изуродованные сами физически, внешне неопрятны, хамы; «солидные» — из зажиточных порядочных семей, обращались снисходительно-пренебрежительно с малышами, задавали тон в моде; «силачи» — обращались с младшими снисходительно, довольствовались подачками за «уважение» своей силы. Среди младшеклассников выделялись категории: «фискалы», «слабенькие», «тихони», «зубрилы», «подлизы», «рыбаки» или «мореплаватели», т. е. страдающие энурезом. (По книге Марченко Н.И. «Аномалии воинского коллектива»).
19
Синяя говядина — оскорбительное прозвище гимназистов за синий цвет форменных фуражек
20
Малыши — снисходительно-покровительственное наименование учащихся младших классов (курсов) в учебных заведениях дореволюционной России.
21
Яичница — оскорбительное прозвище реалистов за желтые канты на шинелях. Селедка — оскорбительное прозвище реалистов за их серебристые пуговицы и гербы на форме. Копченка — оскорбительное прозвище реалистов за медный цвет пуговиц и ременной бляхи.
22
Ваше превосходительство — судя по обращению, Яблоков имел чин действительного статского советника, что, согласно Табелю о рангах, являлось гражданским чином IV класса, соответствовало генерал-майору и давало право на потомственное дворянство.
23
Полицейская часть — структурное подразделение дореволюционной полиции, аналогичное современному РОВД. Полицейский стан — административно-полицейская единица, дореволюционный аналог РОВД и Главков. Стан управлялся становым приставом, с 1878 года делился на уряднические участки. Городовой — низший чинполицейской стражи в столичных, губернских и уездныхгородах (городской полиции) в Российской империи. Выбирались из отставных солдат по вольному найму и содержались из бюджета города. Вооружались револьвером, шашкой, и полицейским свистком. Городовой стал символом реакции последних двух десятилетий Российской империи, был объектом ненависти со стороны левой пропаганды. Во время Февральской революции они стали первыми жертвами толпы. В современной России их аналог — ППС.Околóточный надзирáтель (околоточный) — в Российской империи чиновник городской полиции, ведавший околотком, минимальной частью полицейского участка, аналог современного участкового уполномоченного. Околоточный надзиратель подчинялся участковому приставу и был непосредственным начальником для городовых и дворников. Станово́й при́став — полицейское должностное лицо в Российской империи, возглавляющее стан — полицейско-административный округ. В распоряжении станового пристава были полицейские урядники. Некое подобие начальника РОВД.Полице́йский уря́дник — нижний чин уездной полиции, подчиненный становому приставу и ведающий определенной частью стана, чаще всего волостью. Отвечал за правопорядок на вверенной территории, а также соблюдением санитарных и противопожарных норм. Что-то среднее между начальником ППС и заместителем начальника РОВД по ОБ. Ему подчинялись сотские, десятские, городовые, околоточные и полицейская стража. Иногда полицейские урядники имели полномочия по ведению следствия, поддержке обвинения по уголовным делам, ведению делопроизводства.
24
Мельпомена — Муза трагедии в древнегреческой мифологию
25
Сельскохозяйственная кооперация — в начале ХХ века Россия по темпам роста крестьянской кооперации обогнала страны Европы. К 1917 г. насчитывалось более 27 тыс. кооперативов, в том числе 16 тыс. кредитных и ссудо-сберегательных товариществ, объединяющих 50 % всех крестьянских хозяйств, свыше 10 млн. пайщиков. Было создано 500 союзных кооперативов и 8 всероссийских центров
26
Монте-Кристо — герой одноименного романа Александра Дюма-отца.
27
Кропоткин Петр Алексеевич — (1842–1921), русский революционер-анархист и ученый-географ, в 1876 году совершивший побег из Петропавловской крепости.
28
Униаты — так в Малороссии и Польше называли сторонников Унии.
29
«Если Грыць не может быть моим, то да не будет он ни моим, ни твоим» — Колоссовский почти дословно цитирует известное высказывание галицкого ксендза, иезуита Варфоломея Калинку.
30
Колоссовский читает статьи Ленина «Критические заметки по национальному вопросу» и «Право наций на самоопределение».
31
«Такую бойню между собой устроили!» — Доктор Белавин имеет ввиду события годичной давности — Вторую Балканскую войну 1913 года, в которой коалиция в составе Сербии, Греции и Черногории и примкнувшие к ней Турция и Румыния нанесли поражение Болгарии.
32
Валькирии — в скандинавской мифологии девы-воительницы, сопровождавшие павших воинов в небесный чертог Валгаллу.
33
Сименс — основатель компании в области электротехники, Грузон — промышленник и изобретатель в области металлургии, Крупп — основатель сталепромышленной компании, «пушечный король».
34
Битва на Косовом поле — сражение, состоявшееся 15 июня 1389 года между объединенными силами сербов и армией турок-осман. Обе армии понесли страшный потери, погибли сербский князь Лазарь и османский султан Мурад, погибло почти все дворянство. Несмотря на отступление турецкой армии обратно к Адрианополю, Сербия попала в вассальную зависимость от Османской империи.
35
Грюнвальдская битва—сражение 15 июля 1410 года, в ходе которого Тевтонский орден потерпел сокрушительное поражение от объединенного польско-литовско-русского войска. Считается, что битва положила конец немецкой экспансии на восток.
36
Сардар (перс.) — название правителя, вождя в Средней Азии, Иране и некоторых тюркских странах. Эривань — Ереван, современная столица Армении. Хусейн-хан Казвани Девелу Каджар — (1743–1831) последний правитель (сардар) Эриванского ханства.
37
Алексе́й Петро́вич Ермо́лов — (1777–1861), русский военачальник и государственный деятель, герой Отечественной войны 1812 г., до своей отставки в 1827 г. участник практически всех крупных войн, которые Российская империя вела с 1790-х по 1820-е. Генерал от инфантерии (1818) и генерал от артиллерии (1837). Ива́н Фёдорович Паске́вич — (1782–1856), выдающийся русский полководец и государственный деятель, генерал-фельдмаршал. Один из четырёх полных кавалеров ордена Св. Георгия.
38
Афана́сий Ива́нович Красо́вский — (1781–1843), русский военачальник, генерал-адъютант, генерал от инфантерии, участник наполеоновских, двух русско-турецких и персидской войн, а также участник подавления польского восстания, член Военного совета.
39
Кондурча — река в Самарской области и Татарстане, правый приток впадающей в Волгу реки Сок. В 1391 году на ее берегах произошло крупное сражение между войсками Тимура и золотоордынской армией ханаТохтамыша Сражение завершилось полным разгромом Тохтамыша и его бегством за Волгу, а затем в Литву.
40
Фемида и Эриния — соответственно, богини правосудия и мести в древнегреческой мифологии.
41
Тать — старорусское название разбойника, вора.
42
Канотье — первоначально мужская летняя шляпа из соломки, вошедшая в моду в начале ХХ века. Название происходит от французского слова canotier, что означает «гребец».
43
Эспаньолка — короткая остроконечная клинообразная борода. Фасон бороды данной стрижки появился в XVI в. в Испании.
44
Дворянский земельный банк — основанный в 1885 году банк ипотечного кредита для поддержания землевладения потомственных дворян. Упразденен Советской властью в 1917 году.
45
Каланчевская площадь — ныне Комсомольская, знаменитая площадь трех вокзалов.
46
«вместе со всем, собравшимся в тот час на Красной площади московским людом» — в начале двадцатого века Красная площадь была доступной для пешеходов и транспорта, по ней даже проходили трамвайные пути.
47
Моисеевская площадь — ныне Манежная, Бульвар — ныне Тверской бульвар, Воскресенская улица, или Воскресенка — ныне Малая Бронная.
48
Ландо — четырёхместная повозка со складывающейся вперёд и назад крышей. От немецкого города Ландау, где они впервые появились в XVII веке.
49
Бегемот — библейское мифическое существо, демон плотских желаний (обжорства, сладострастия и т. д.), которое, наряду с Левиафаном, демонстрирует Бог в доказательство своего могущества.
50
Крестьянский поземельный банк — государственное кредитное учреждение, выдававшее долгосрочные ссуды крестьянам на покупку частновладельческих, прежде всего дворянских земель. Основан в 1883 году. Упразднен Советской властью в 1917 году.
51
В российской империи было несколько ступеней совершеннолетия. С 16 лет женщине разрешалось вступать в брак, с 17 лет гражданин получал право управлять имуществом и заключать договора, но вместе с попечителем. Имущество переходило в самостоятельное управление только с 21 года.
52
Дубовые кирпичи — так приблизительно с XVI столетия назвались в России звенья штучного паркета.
53
Пядь — русская мера длины, равнявшаяся расстоянию между большим и указательным пальцами. 1 пядь = 1/12 сажени = 1/4 аршина = 4 вершка = 7 дюймов = 17,78 см. Вершок — русская мера длины, равнявшаяся длине основной фаланги указательного пальца. 1 вершок = 1⁄48 сажени = 7⁄48 фута = 1⁄16 аршина = 1,75 дюйма. В сравнении с метрической системой мер: 1 вершок = 4,445 см = 44,45 мм.
54
Амазонки — мифическое племя женщин-воительниц, по преданиям обитавшее в Северном Причерноморье.