Гордость и страсть (Физерстоун) - страница 165

— Я только начала распаковывать, милорд. Вряд ли это увлекательно.

— Для того чтобы меня увлечь, нужно не так уж много, — пробормотал он, снова откусывая от яблока. — Должен извиниться за комнату. Если бы я знал, что придется ехать в такую погоду, никогда бы не уехал из Лондона.

— На самом деле все прекрасно. Мне даже нравится. И комнаты чистые, белье свежее. Просто удивительно, что в этой гостинице такие условия.

— Ты не возражаешь против того, что у нас смежные комнаты?

Она даже не взглянула на него, продолжая доставать что-то из кожаного кофра.

— Мы муж и жена. Я думаю, это естественно, что наши комнаты смежные, не только в гостинице.

— Разумеется.

— Нет нужды заботиться об отдельной комнате на сегодня. По крайней мере, не для меня.

Он помедлил, стараясь перехватить ее взгляд:

— Это всего лишь вежливый способ сказать о том, что ты соглашаешься со своим долгом?

— Меня хорошо воспитали, ваша светлость. Я понимаю свой долг.

Он кивнул, и она увидела, как погасли его глаза. Как странно менялось его настроение. Впервые встретившись с ним, она решила, что он полностью лишен чувств. Но последние дни показали, что это человек, одержимый странными порывами и приступами эмоций. Она вряд ли сможет когда-либо до конца его понять.

— Я не заинтересован в исполнении долга, — произнес он, отбрасывая потемневший яблочный огрызок в мусорную корзинку. Потом не спеша, по-хозяйски вошел в комнату. — По крайней мере, не в спальне.

Сассекс подошел к кровати и остановился рядом, так что она могла чувствовать его запах, ощущать невероятный жар, который он, казалось, излучал. Отсветы огня в очаге пробегали по черному шелку, озаряли рельефные мускулы рук под тонким льном. На нем были лишь жилет и рубашка.

— Вот в чем причина того, что вы до сих пор не завершили это супружество? — Люси, наконец, собралась с духом, чтобы задать вопрос о том, что действительно имело значение. Она мало о чем еще могла думать последние дни. Казалось, он страстно жаждал именно этого в «Доме Орфея» и потом, когда делал попытки склонить ее к замужеству. А теперь, если все в его руках, возможно, он находит эту идею менее соблазнительной?

— «Вы»… «Это»… — повторил он, пробегая пальцами по ткани, которая скрывала самое дорогое ее сокровище. — Почему не «мы» и «наше»?

Должно быть, он успел выпить, когда был внизу, разговаривая с мужчинами, потому что в его словах не было ни капельки смысла. Во всей его фигуре чувствовалось странное напряжение, как в ту ночь, когда он насильно увел ее с улицы. Что-то опасное скрывалось за безупречными манерами.