Гордость и страсть (Физерстоун) - страница 194

Он обезумел от своей нестерпимой потребности в ней; руки заскользили по платью, корсажу, поднимая подол юбок высоко на бедра.

— Адриан, пожалуйста, — шептала она, в голосе слышны были слезы.

— Не надо слов, — простонал он в ее раскрытые губы, обхватывая ее бедра и сжимая ягодицы. — Пусть наши тела скажут за нас то, что должно. То, что мы делаем, лучше всяких слов.

Она приняла его, целуя так же неистово, как он целовал ее. Он нуждался в ней, желая быть внутри ее, возможно, в самый последний раз. Его сводило с ума желание подарить ей что-то такое, что заставило бы помнить о нем длинными ночами, когда его не будет рядом. Он желал остаться глубоко внутри, оставить частицу своей души, свое дитя. Она уже могла забеременеть, и, возможно, ему не доведется увидеть его или ее никогда. Это только усиливало его желание и страх.

— Да, — простонала она, охватывая ногами его талию.

Придерживая их, он взял ее так же, как в самый первый раз. Та ночь открыла их друг для друга. Это было начало, сейчас же все ощущалось совершенно по-новому.

— Люси! — прорычал он, борясь с застежками на ее платье и нижней сорочкой, слава богу, на ней не было корсета. Одежда упала к ногам, обнажая ее тело с дразнящими маленькими грудями.

— Какое лакомство, — пробормотал он, беря в ладонь грудь, другая рука обхватила ягодицы.

Он впился поцелуем в ее грудь, она закричала, глубоко зарываясь пальцами в его волосы. Он уже проник внутрь и заскользил глубоко и часто. Она вскрикивала, крепко сжимала бедра и покачивалась навстречу ему, возбуждая поцелуями, яростными и беспорядочными. Все было неосознанно, ярко и неистово, превосходя то, что им приходилось испытывать до сих пор.

Овладев ею варварски, прямо у двери, он выразил свое дикое, жгучее желание, потребность в ней. Она отдалась ему без остатка, побуждая к большему, она была его навсегда.

— Адриан, не уходи, — взмолилась она, и он послушался, словно упав навстречу.

Они соскользнули на пол, все еще не разжимая объятия, тяжело дыша и шепчась, лаская и целуя друг друга нежными и любящими губами.

— Я вернусь к тебе, — шептал он жарко и страстно. — Я похищу тебя после завтрака, чтобы доставить самое немыслимое удовольствие, и больше никогда не оставлю ни на одну ночь в моей жизни.

Глава 28

Как он мог оказаться здесь? У него не осталось совершенно никаких воспоминаний. В голове до сих пор тяжело гудело, мучительно тошнило от запаха эфира. Плечо, раненное кинжалом, болело, покрытое жесткой коркой засохшей крови.

Ступени городского дома Сассекса казались такими непреодолимыми, будто он поднимался вверх по крутой горе. Но он выдержал это испытание. Беф похитили, а он был не в силах ее найти. Дни проходили в поисках, именно тогда к нему привязался, втянул в драку не кто иной, как Найджел Лассетер, когда он бесшумно преследовал человека, известного ему и Братству как Орфей.