Гордость и страсть (Физерстоун) - страница 83

— Полусвета?

Он кивнул в ответ.

— Забавой для мужчин. Меня тошнит от одной мысли об этом, я никогда бы не смог такого допустить.

— Боже, было бы мне на пятнадцать лет меньше! Я не отдала бы тебя ни одной женщине, боролась за тебя изо всех сил. Ты из тех мужчин, за кого женщины должны сражаться.

— Хотелось бы, чтобы это оказалось правдой, — фыркнул он.

— Так и есть, дорогой. Я всегда внушала это тебе, не так ли?

Да, она говорила, а он не мог поверить. И сейчас не верил.

— У меня нет планов на этот вечер, — вздохнула она. — В твоем распоряжении пара отличных ушей, которые слышат не хуже оттого, что их тянут вниз эти невероятно прекрасные серьги, которые ты купил мне. Тебе следовало бы воспользоваться таким хорошим слушателем и рассказать мне все.

Он задумчиво смотрел на драгоценности, которые приобрел на следующий день после похорон отца десять лет тому назад. Адриан хотел, чтобы ее, наконец, отпустила крепкая хватка отца, чтобы она стала независима. Был куплен небольшой дом на Мейфэре, назначена пенсия и ежемесячное содержание, которое позволило сохранить те немногие драгоценности, что отец покупал для нее. Он же купил для Анастасии бриллианты в знак благодарности, но никак не прелюдии к чему-то большему. Он создал условия для того, чтобы она могла сохранить прежний стиль жизни, к которому привыкла, пока была любовницей отца. Анастасия была его другом, наперсницей на протяжении ужасных лет, когда отец начал делать из него Брата Хранителя.

— Ладно. Я вижу, у тебя нет желания говорить со мной о своей даме. Тогда, пожалуй, мы могли бы перейти к тому, что привело нас обоих сюда.

Передернувшись от последнего глотка виски, он обернулся к Анастасии:

— Да, нужно приступать, на рассвете у меня есть дела.

Она охнула, тревожно расширив глаза:

— Адриан…

— Элинвик. Кто же еще? — отмахнулся он, опережая ее вопрос.

Покачав головой, она снова уселась на диван.

— Он дождется, что все узнают о вашей маленькой группе.

— Я знаю. Думаю, и отец знал об этом. Всегда считал Элинвика неподходящей компанией.

— Твой отец был суеверен, но обладал умом и дьявольской хитростью. Я уважала в нем это качество.

Анастасия Локвуд была единственным человеком, кто, не являясь членом Братства, знал о Хранителях. Ни Блэк, ни Элинвик не имели представления о ее существовании и о том, что она в курсе дел. Отец посвятил любовницу во все. Это говорило, прежде всего, о том, насколько он доверял Анастасии. Спустя десять лет со смерти отца она по-прежнему хранила тайну.

«Эта маленькая шлюшка из Ист-Энда не проболтается ни одной живой душе, если знает, что так для нее же лучше. Я сделал для нее все, но могу все разрушить и вернуть туда, откуда взял, в жалкую лачугу».