— Ваше сиятельство, это оскорбительная дерзость! — Первый, невысокий пухлый мужчина в бордовом камзоле, одной рукой прижимал к животу золотой ларец, а другой тряс в воздухе. — Я барон, и я не потерплю подобного непотребства. Вы должны немедленно принять меры!
— Да, ваше сиятельство! Это дерзкое оскорбление! — У второго, достаточно худощавого мужчины, обе руки были заняты серебряным и бронзовым ларцами, так что жестикулировал он с помощью бровей. — Как граф я требую, чтобы вы немедленно бросили эту негодную девчонку в тюрьму.
— Лорд Блейтин, лорд Мейрн, почему у меня создается впечатление, что вы на базаре? — Князь окинул их холодным взглядом. — Я не собираюсь гадать, каковы ваши мысли, поэтому будьте добры, поясните все сами.
Граф покрылся красными пятнами. Ему пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы справиться с собой. Наконец он поудобнее перехватил ларец и негромко кашлянул, готовясь дать пояснения. Вот только неожиданно вперед выступил барон.
Не на шутку заинтересовавшись, я, в свою очередь, подвинулась ближе к колонне и постаралась слиться с нею.
— Ваше сиятельство, дочь барона Петтера леди Верита сыграла с нами жестокую шутку и выставила круглыми дураками. Поскольку и я и лорд испытывали к ней симпатию, мы решили жениться, — каркающим голосом принялся пояснять барон.
— Вдвоем? — Лорд Эшворд изогнул бровь. — Не знал, что на моих землях подобное позволено.
— Нет, что вы! — Горе-женихи одновременно покачали головами. Переглянулись, и на этот раз барон отступил, передавая инициативу графу. — Каждый из нас делал леди Верите предложение. Мы оказали ей честь, позволив выбрать, чьей женой стать. Но, когда мы, как и было уговорено, явились за ответом, леди Верита выставила три шкатулки и заявила, что спрятала кольцо внутри одной из них и станет женой того, кто сумеет найти украшение.
— Девушке всего лишь захотелось внести разнообразие в скучную церемонию. Пока я не вижу в ее поведении ничего оскорбительного. — Его сиятельство перебирал пальцами по подлокотнику.
— Оскорбление заключается в том, что леди Верита, невзирая на наше положение и заслуги, посмела одурачить нас. Она вручила ключ, который должен открыть шкатулку, но предупредила, что попытка будет лишь одна. Если ошибемся, замок сломается, — заметив, что князь недоволен, зачастил граф.
— Еще добавила, что шкатулки сами подскажут ответ, а на крышках — сплошное издевательство написано, — сердито пояснил барон. — Она все твердила, будто верна только одна надпись.
Мужчины перевернули шкатулки так, чтобы князь мог прочитать написанное. Я, заинтересовавшись, также присмотрелась.