— Миссис Конрой, не имею ни малейшего желания становиться миз.
— Я предпочитаю обращение «миз», но пусть будет по-вашему, миссис Конрой.
— Я была бы признательна, если бы вы убрали оружие и оставили его с верхней одеждой, будьте так добры.
Я улыбнулась чуточку усерднее, стараясь сделать так, чтобы улыбка коснулась глаз.
— Просите, но я не могу этого сделать.
— Не можете, что значит вы не можете?
— Я не могу сдать свое оружие гардеробщице, словно это сумочка.
— Как вы посмели принести опасное оружие на свадьбу моего сына?
— Вы же в курсе, что я маршал США? — теперь мне всерьез надо было потрудиться, чтобы сохранить улыбку.
— Не понимаю, что это меняет.
— Во-первых, я умею обращаться с оружием, так что, поверьте, безопаснее, если оно будет у меня, а не в гардеробной.
— Это свадьба моего сына, и я не чувствую себя в безопасности, находясь в одной комнате с оружием, так что попрошу вас сдать его вместе с верхней одеждой.
— Во-вторых, в случае чрезвычайной ситуации по закону я должна быть в состоянии среагировать соответствующим образом, в том числе применением оружия при необходимости.
— Я вынуждена настаивать, чтобы вы избавились от этой вещи на торжестве.
— Единственный способ это осуществить — покинуть торжество вовсе, миссис Конрой.
— Не понимаю, зачем вы все усложняете, миз Блейк. Просто уберите это туда, где оно никому не причинит вреда.
— На моем бедре оно никому вреда не причинит, а вот если отдать оружие гардеробщице, которая, вероятно, вообще никогда его в руках не держала, оно может стать опасным и для нее, и для остальных.
— Вы просто упрямитесь.
— Нет, я объясняю вам, что по закону и совести я не могу передать свое оружие незнакомому гражданскому, потому что у вас тут событие.
— Я пришлю своего мужа поговорить с вами об этом.
— Присылайте, это моего ответа не изменит. Пистолет не волшебная палочка, миссис Конрой, сам по себе он не опасен для окружающих, только когда попадает в руки того, кто не умеет с ним обращаться.
— Я пришлю мужа.
— Дело ваше.
— Вы отравляете это торжество.
— Я поступаю так, как должна по закону, это вы все усложняете.
— Это свадьба моего сына.
— А еще дочери моего друга.
— Я расскажу Розите, что вы тут устраиваете.
— Вперед, она будет на моей стороне.
— Она так же, как и я, поймет, как это опасно для ее детей, да и вообще всех вокруг. Святые угодники, да ее сына подстрелили в этом месяце.
Поскольку я была одним из тех людей, кто вызволил Томаса и убедился, чтобы преступник получил свою пулю за содеянное, полагаю, ее аргумент не убедителен.
— Очевидно, вы не всю историю слышали, — заметила я.