Собачья работа (Куинн) - страница 44

В чем дело? Я был готов атаковать, грудью пробивать себе путь, но закрытая крышка багажника служила непреодолимым препятствием. На ум не приходило никаких мыслей, кроме как о Берни.

Я ждал и ждал, не теряя бдительности. Берни мог бы мной гордиться. Я очень долго держался в полной готовности, до тех пор пока у меня не отяжелели веки.


Скри-ип. Бум! Где я? Что…

Поднятая крышка багажника еще вибрировала. Открыли, открыли! Я слышал, как она подрагивает: дрр-рр, дрр-рр, хотя пока ничего не видел. Яркий дневной свет хлынул в глаза и ослепил. Нюх, однако, мне не изменил. Четко пахло людьми, причем злыми и нехорошими. Ну же! Я рванулся в сторону света.

Все смешалось: матовые отблески металла, человеческие лица, жесткое приземление. Я кубарем покатился вперед и врезался во что-то твердое. Что это? Я прыгнул в…

Послышался лязг железа. Клетка?! Клетка… О нет!

Я завертелся волчком. Глаза постепенно привыкли к освещению, но было поздно. Борис задвинул засов. Я бросился на решетку с яростным лаем, сотрясая клетку. Тщетно. Через некоторое время я уже просто стоял и глядел наружу, глухо рыча.

За мной наблюдали трое: Борис, водитель Гарольд и низенький крепкий тип с толстой шеей, толстыми конечностями и обритой головой.

— Отличный зверь, — сказал он. Бритоголовый разговаривал в той же манере, что и Борис, только четче.

— Вы так считаете, босс? — спросил Гарольд.

— Пес доставил нам кучу неприятностей, мистер Гулагов, — сообщил Борис. — Даже прокусил мне руку, негодник. Пришлось заклеить пластырем, видите?

Мистер Гулагов не смотрел на руку Бориса, он смотрел на меня. Глазки у него были маленькие и бесцветные, словно бы спрятанные под нависшими бровями.

— Думаю, мы его натаскаем.

— И что он будет делать? — поинтересовался Гарольд.

— Драться с другими собаками, что же еще! — ответил мистер Гулагов. — В Мексике проводят превосходные собачьи бои. Я уже подумываю об инвестициях.

— Там тоже крутятся деньги? — спросил Борис.

— Запомни, Борис: деньги всегда крутятся там, где делают ставки.

— Да, сэр.

— Я тоже запомню, — пискнул Гарольд.

Мистер Гулагов не удостоил его вниманием. Он внимательно разглядывал меня.

— Прекрасное животное. Дайте ему костей.

— Костей?

— В награду.

— За что? — возмутился Борис. — Он наш враг!

Мистер Гулагов улыбнулся. Какие большие у него зубы! Большие и белые, таких я еще ни у кого не видел.

— Скоро я сделаю из него друга.

— При помощи косточек?

— Не только. Есть награда, есть наказание. Простая арифметика. Награда плюс наказание равняется собачья преданность.

— Пес будет вам предан?

— На все сто процентов, — заверил мистер Гулагов. — Если потребуется, он отдаст за меня жизнь. Но сперва нужно дать ему имя.