Дорогой сводный брат (Уорд) - страница 147

О боже. Удивительно, что прошло столько времени, прежде чем мне пришлось признаться. Была причина, по которой я никогда не затрагивала эту тему.

— Это не совсем административная должность, но по части агента ты прав. Есть причина, по которой я не хотела рассказывать тебе. Я чувствовала себя виноватой, когда мы были не вместе, потому что, на самом деле, очень хотела тебе помочь.

— Не понимаю.

— Я литературный агент, Элек.

Он опустил коробку на край стола.

— Что ты сказала?

— Я представляю авторов и, думаю, могла бы помочь тебе опубликовать некоторые твои работы, в частности «Счастливчик и Паренек». Я работаю в тесном контакте с крупным издательством молодежных книг и, думаю, нам стоит отправить им работу.

— Ты издеваешься надо мной?

— Абсолютно серьезна.

— Как ты попала в эту среду?

— По чистой случайности. Я искала работу после колледжа, начала в качестве стажера и поднялась по карьерной лестнице до должности агента. Я новенькая, так что моя клиентура все еще растет.

— Пожалуйста, скажи мне, что я должен переспать с тобой, чтобы добиться успеха в своей писательской карьере.

— Это, безусловно, часть сделки.

— Вау. Я правда очень горжусь тобой.

— Ты понятия не имеешь, насколько виноватой я себя чувствовала весь прошлый год, когда видела писателей, которые и близко были не настолько талантливыми как ты, но заключали сделки и становились успешными. Я не знала, как связаться с тобой и хотел бы ты вообще опубликовать что-то, потому что помнила, насколько личным было для тебя писательство.

— Ты знаешь, я никогда не ожидал к себе особенного отношения. Ты ничем мне не обязана.

— Твои работы поразили меня задолго до этой карьеры. Я верю в тебя. Мы будем работать вместе. Если ничего из этого не получается, то, по крайней мере, мы попытались.

— Если ничего не получится, я все равно буду самым везучим парнем в мире, — прошептал он, все еще думая о моем предложении. — Это сумасшествие.

Я встала со своего места и села к нему на колени, касаясь пальцами его бока.

— Кстати о везении, я заметила эту новую татуировку.

Он начал меня щекотать.

— О, правда заметила?

Это была небольшая упаковка зерновых хлопьев Lucky Charms[15] со словами Get Cereal[16] над ней.

Как мило, но странно.

Даже несмотря на то, что эта татуировка не выбивалась из ирландского стиля других его тату, она вызывала у меня смех.

— Что это означает?

— Честно? Я только недавно ее сделал. Это напоминает мне о тебе и о твоей удачливой попке. Кроме того, ты и есть мой талисман. Не раз в моей жизни, ты превращала что-то жалкое во нечто волшебное.