Кольцо нибелунгов (Воскобойников) - страница 116

– Дитрих, мой государь, слышали новость? – вошел с этими словами в дом к нему Хильдебрандт. – Скоро мы повидаемся с Хагеном. Говорят, они уже ставят шатры близ города.

– Решились приехать сюда? – удивился Дитрих. – Новость не из веселых. Хагена я рад буду видеть и вместе с ним родню его, нибелунгских королей. Вели же подать коней: если не предупредим их мы, кто же другой посмеет сделать это?

* * *

Вормсцы ставили лагерь, разбивали шатры – не хотели они являться в столицу в дорожной одежде. Короли отдыхали. Но неожиданно в их шатер вошел Хаген.

– Прошу вас, короли, выйти. Вам надо с честью встретить благороднейшего из мужей, Дитриха Бернского.

Могучий Дитрих был нерадостен. Соскочив с коня, поприветствовав гостей, обняв Хагена, он отошел в сторону с королями и первый сообщил им о том, что их ждало в столице. А ждала их в столице сестра, Кримхильда, он же вызнал о ней, что тайно, с каждой зарей, она молит Бога лишь об одном: чтобы помог он ей отомстить убийцам Зигфрида.

Потому и приехал Дитрих, что не по душе было ему такое коварство, и просил он королей быть настороже.

Благодарили они Дитриха как друга и не знали о том, что еще немного – и, защищаясь из последних сил, перебьют всю до единого воина дружину его.

– Очень жаль, что вы позволили завлечь себя сюда, – сказал на прощание Дитрих.

– Доспехи снимать не будем нигде, ночью выставим караульных, может, и обойдется, – сказал Хаген.

* * *

По улицам гуннской столицы мчался огромный отряд, и жители разбегались, давали ему дорогу, смотрели на воинов издалека. Знали гунны: эти богатырского роста гости, на мощных конях, в крепких доспехах, – родня их красавицы королевы.

– Нибелунги! Нибелунги приехали! – разнеслась по столице весть.

И многие из тех, кто был свободен от дел, сбежались поглядеть на приезжих богатырей, пытались угадать, кто из воинов братья-короли, а где Хаген – тот, что сразил знаменитого на весь мир Зигфрида Нидерландского.

Для почетных гостей Этцель уже приготовил просторный зал. Но Кримхильда распорядилась иначе. Она приказала, чтобы слуг и простых бойцов поместили отдельно, в другом здании.

– Так будет гостям свободнее, – объяснила она Этцелю. И тот, не догадываясь о коварном умысле жены, восхитился ее заботливостью.

Над слугами, молодыми бойцами, Гунтер поставил начальником Данкварта.

– Присмотри, чтобы им не чинили обид и было все нужное.

* * *

Слуги почтительно провели знатных гостей в их покои.

– Но где же Кримхильда? – удивлялись короли, ставя щиты к стене, рядом со щитами вассалов. – Почему сестра не встречает нас?