Кольцо нибелунгов (Воскобойников) - страница 86

Зигфрид с Кримхильдой переглянулись. Им было жаль огорчать старика отказом.

– Если даже отец готов ехать, то согласны и мы всей душой! – Зигфрид засмеялся. – А наше дело исполним в другую весну. Вас же, Гере, и всех молодцов, кто с вами, мы хотим наградить небольшими безделицами, чтобы в памяти о столь утомительном путешествии у каждого осталась и радость.

Под гору, где охранялся клад, была отправлена повозка. Ее нагрузили драгоценностями – золотой и серебряной посудой, украшениями. Все это Кримхильда и Зигфрид раздали послам на прощание. А чтобы каждый смог без забот увезти дары, им привели по вьючной лошади. И каждому было дано Кримхильдой по новому платью.

– Пройдут две недели, и мы выедем следом за вами, – напутствовал Зигфрид отъезжающих в Вормс. – Вы же не забудьте сказать о нашей сердечной любви ко всем, кто нас помнит.

Двадцать дней длилась дорога посланцев от замка нибелунгов до Вормса. На двадцать первый день маркграф Гере соскочил с коня перед королевским дворцом.

Сразу сбежались люди, окружили послов, но те на любые вопросы отвечали одно: сначала доложат королю, потом уж ответят остальным.

– Итак, милый Гере, вы живы, здоровы и веселы. Это уже неплохо, – приветствовал его Гунтер. – Рассказывайте скорее, как встретил вас мой зять, что ответил на приглашение. И хоть полслова о сестре – что она? Так же мила, учтива? Согласна ли ехать в гости с мужем?

– Все исполнено, мой король, как вы и желали. Когда же я передал от вас с королевой слова любви, Зигфрид просто зарделся от радости. Кримхильда счастливо захлопала в ладоши. Смею предположить, что они уже в пути и к солнцевороту, как вы и звали их, прибудут в Вормс.

– Спасибо вам за усердие, маркграф. Буду рад услышать от вас за обедом любые подробности о моем друге и о ваших приключениях в дороге. Надеюсь, вам есть что рассказать и чем позабавить Брюнхильду?

– Есть, и немало, – кивнул Гере.

– Вас ждет королева-мать, скажите ей что-нибудь о сестре.

Во дворе посланцы освобождали лошадей от груза ценностей, что привезли из замка нибелунгов.

Ортвин, Данкварт, Хунольт с удивлением разглядывали дары.

– Столь роскошные вещи, соединенные вместе, увидишь не часто! – повторял Ортвин. – Вот истинный королевский дар!

– Не забыл ли ты, племянник, что Зигфрид захватил у нибелунгов клад? Взял бы его ты или, допустим, я, так и мы стали бы самыми щедрыми в мире. По одним лишь подаркам видно, что свой клад Зигфриду не растратить до конца жизни. У нас же с тобой главное богатство – наши мечи! – Хаген даже вытащил наполовину длинный свой меч из ножен. – Но как знать, может, заполучим в Бургундию мы этот клад – и перейдет нам по праву звание нибелунгов!