Коронная башня (Салливан) - страница 165

– Как вы все это оплатили? – наконец спросил он.

Словно по заказу, сверху донеслись громкие вопли Кларенса, напоминающие визг свиньи. Гвен лишь улыбнулась и покачала головой.

– Да, да, я понимаю характер вашего ремесла, – кивнул Реджинальд. – Но такой дом требует больших расходов, – он посмотрел на дверной косяк, – и, как я погляжу, работа очень качественная. А прошло всего две недели.

– Мы привлекаем клиентов из Ремесленного и Купеческого кварталов, так что можем брать дороже, – пояснила Гвен.

– Это не единственный бордель в городе.

– Но у нас более качественное обслуживание.

– Я видел ваш ассортимент, и хотя вас лично я не учитываю, про остальных должен заметить, что выглядят они не лучше, а то и похуже, чем в других заведениях.

Ассортимент. Это слово не должно было удивить ее, но все же удивило. С его точки зрения, их дело мало чем отличалось от разведения свиней, и Кларенс никак не способствовал тому, чтобы опровергнуть эту идею. Наверху кровать сдвинулась, и изголовье начало стучать о стену. Гвен про себя отметила, что нужно прикрутить каркасы к полу и смазать швы.

– Внешность играет роль до определенного момента, – пояснила она. – Красивая девушка может привлечь внимание посетителей. Полагаю, в другие заведения многие заходят впервые, но мы получаем выгоду от повторных посещений и положительных отзывов.

– В чем же ваш секрет?

– Мы не рабыни и оставляем себе все, что заработали. Многие из нас впервые получили возможность распоряжаться своей жизнью и своими доходами. Вас удивит, насколько это вдохновляет. Думаю, можно сказать, что девушки по-иному относятся к клиентам, стараясь доставить им удовольствие. Посетителям это, должно быть, нравится, раз они возвращаются.

Гвен отвела инспектора обратно в гостиную.

– Как только я смогу установить печь, мы станем предлагать еду и, возможно, напитки. Надеюсь, это лишь начало. Мы все работаем здесь ради того, чтобы улучшить свою жизнь. Возможно, когда-нибудь это место перестанет быть борделем и превратится в роскошный постоялый двор, как было когда-то. – Она вздохнула, понимая, что это звучит наивно и не очень убедительно.

Вместе с инспектором они вышли на улицу. Реджинальд обернулся и осмотрел дом.

– Вы проделали удивительную работу, – сказал он, заткнув большие пальцы за пояс и кивая.

– Значит, вы одобрите грамоту?

– Конечно, нет.

– Что?! – Гвен показалось, что она ослышалась. – Почему?

– Потому что вы чрезвычайно умны, и я верю в ваш успех в этом деле. Однако ваш пример может навести других на крамольные мысли. Не ровен час, женщины начнут требовать разрешения обучаться в гильдиях! Вы чужестранка, но должны знать, что здесь подобные вещи не проходят. Моя работа – защищать город от опасных идей вроде вашей.