– Что ж, мы заметили.
– Да, заметили, – добавила Марта.
– Надеюсь, что в будущем вы постараетесь не сбегать таким образом. – Генри, казалось, немного успокоился.
– Если и сбегу, то обязательно позвоню. Идет?
– Хорошо. – Он повернулся и похромал назад к лестнице.
– Хорошо, – повторила за ним Марта, оставив за собой последнее слово, и затем последовала за Генри в дом.
Сара направилась в коттедж. Она могла немного времени потратить на себя. Вчерашние события ее эмоционально истощили.
Достаточно времени прошло с тех пор, когда она отчитывалась перед кем-либо о своем местонахождении, и теперь осознала, что это разбудило в ней бесчисленное количество эмоций. Сара злилась, что оказалась не очень внимательной гостьей. Чувствовала себя виноватой, что явно заставила Генри Мак-Каллоу волноваться.
Но хуже всего было то, что Сара расстроилась, что не тот Мак-Каллоу беспокоился о ней.
Глава 23
– Привет. Могу я войти?
Сара подскочила от испуга и повернулась на голос.
– Привет, Даллин. Похоже, вы уже вошли.
Ее странный сосед стоял в центре гостиной, держа руки за спиной, и осматривался вокруг, ничего не упуская.
– Дверь была открыта. Я посчитал это приглашением.
Она улыбнулась и снова поразилась, каким же необычайно красивым он был.
– Чем могу помочь?
– Ах, милая леди, скорее это я могу вам помочь. – Он вынул из-за спины коробку и протянул Саре.
– Вы принесли мне подарок?
– Да.
Она встала из-за стола, чтобы взять коробку.
– Что это?
– Понятия не имею. Я не сую нос в чужие дела.
– Но вы сказали… – Она замолчала и покачала головой. Давно пора бы понять, что беседа с Даллином не поддается логике.
На коробке стоял штамп Эдинбурга. В верхнем левом углу – инициалы «Р.С.». Рамос.
– Я сказал, что принес его, и не говорил, что он от меня. Откуда мне знать, что внутри? – Даллин будто беседовал сам с собой. – Так что нечего тут дуться.
– Простите, Даллин, я неправильно поняла. – Сара положила коробку на стол и развернула грубую оберточную бумагу.
– Да, так я и подумал. Сегодня Генри забрал ее на почте. Когда я приехал, он попросил меня занести ее вам.
– Что ж, спасибо. Давайте посмотрим, что там… Вот это да!
Когда последний слой бумаги был разорван, перед ними оказался квадратная коричневая коробка, очень похожая на футляр для драгоценностей. Но это были не они. Сара с обожанием уставилась на коробку.
– Делафи[21], – выдохнула она.
Господи, съедобный порок в коробке!
С чувством, близким к благоговению, она подняла крышку и залюбовалась восемью маленькими шоколадными конфетами продолговатой формы, покрытыми съедобной золотой оберткой.