Хранитель нагорья (Мэйхью) - страница 46

О чем она думает? Йен слишком молод, слишком красив, слишком прост, чтобы заинтересоваться ею не больше чем другом. Нет, не прост, напомнила себе Сара. Он практически член королевской семьи. Она до такой степени не подходила ему, что даже ее мысли о нем были чистой воды фантазией. 

Сара прислонилась лбом к стеклу и, чтобы отвлечься, стала наблюдать за изменением сельской местности. 

Пока поездка была изумительна. Саре не нужно было концентрироваться на вождении, и она могла посвятить себя пейзажу за окном. Йен даже поехал в объезд, или отклонился от курса – как они это здесь называли, – чтобы показать Саре несколько замков, загадочно улыбаясь ее словам, что ей хотелось бы посмотреть на один из них вблизи. Он сказал, что прежде, чем их поездка подойдет к концу, они внимательно изучат замок. Еще Йен пообещал по пути назад потратить пару часов и осмотреть Аббатство Мелроуз[12], где похоронено сердце Роберта Брюса. 

– Думаю, нам лучше заехать на ближайшую заправку. – Голос Йена вырвал ее из размышлений. – Тебе что-нибудь нужно? Фруктовый смэш или какие-нибудь сладости? 

– Нет, спасибо. – Она попробовала фруктовый коктейль за ленчем и он показался ей немного кислым. 

Йен подъехал к заправочной станции и достал из-под козырька от солнца свой бумажник. Прежде чем отправиться в маленький магазинчик, мужчина вытащил кредитную карточку, а портмоне бросил в нишу между сиденьями. 

Сара наблюдала за его отражением в боковом зеркале. Заметив, как несколько девушек остановились полюбоваться им, когда Йен заходил в магазин, Сара улыбнулась, отдавая должное джинсам. Девушки подталкивали друг друга локтем и хихикали.

Неудивительно. Он восхитителен и, вероятно, одного с ними возраста. Одна из девушек бросила взгляд в ее направлении, и Сара быстро отвернулась. 

Опустив глаза, Сара заметила бумажник Йена, и ее посетила внезапная мысль. Там должны быть его права. И в них, скорее всего, есть дата рождения. Она снова посмотрела в зеркало. Йен все еще оставался где-то в магазинчике, но ни у витрин, ни у прилавка его не было видно. 

На нее это не было похоже. Сара чувствовала себя так, словно что-то вынюхивала. Она не шпионка. Кроме того, у нее нет сомнений, спроси она его о возрасте, он бы ей сказал. И затем задал бы встречный вопрос. 

Сара снова посмотрела в зеркало и опустила взгляд. Кошелек лежал открытым всего дюймах в четырех от ее руки, и, казалось, взывал к ней. Её пальцы судорожно сжались, а затем разжались уже ближе почти по собственной воле. Еще один быстрый взгляд в зеркало. Йена все еще не видно.