Неуловимый. Часть 1 (Москаленко) - страница 39

Люди развернулись в мою сторону с таким видом, словно говорящую лягушку увидели.

Но мне были побоку все их надменные и брезгливо-возмущённые взгляды.

Но граф дал какой-то знак и весь начавшийся бубнёж резко прекратился. Он медленно осмотрел меня с головы до ног, и потом также вернулся к разглядыванию моего лица, словно пытался там что-то для себя найти.

Я постоял-постоял, и, пожав плечами, развернулся и громко крикнул Нансу.

– Бросай собранное оружие в телегу к Зевру, кольчуги оставляй этим несчастным, пускай в качестве утешительного приза за боль и позор останутся у них.

– А кошельки? – подыграл мне наёмник.

– А чем ты тогда занимался, если они до сих пор у них? Живей давай, нам ещё до города добраться засветло надо. И не забыл, нас кто-то самым забористым вином обещал вечером угостить?

– Бегу. – бросил Нанс, и рванул в сторону раненых и снующих между ними воинов.

Пауза, а затем.

– Молодой человек, а не слишком ли нагло. – раздалось из-за спины.

Я медленно поворачиваюсь.

Думал у графа голос прорезался, но нет. Хлыщ, ещё старше графа по возрасту обратился ко мне.

– Вы кто такой, чтобы мне такие вопросы задавать, уважаемый? Представьтесь для начала, и не стоит со мной говорить как с преступником. Это как раз вон воют ублюдки, что ради денег, готовы были резать людям глотки. И вызывает откровенное недоумение действия представителей власти герцогства. Если бы на месте этих баронов и их благородных дружков были бы простые смертные, они бы уже давно болтались вон на тех деревьях. А тут, некоторые, делают вид, как-будто ничего такого не произошло. А раз не произошло, и никого виновного судить не собираются, то я соизволю удалиться, выполнив, по сути, всю грязную работу за вас, господа. И, привет герцогу. Такого откровенного бардака, я ещё нигде не видел!

И, развернувшись, спокойно пошёл в сторону стоящего с открытым ртом Зевра.

– Готов? Всё собрали? Тогда вперёд! – и, обращаясь к застывшим от моей наглости и спича в их сторону, аристо. – Будьте здоровы, господа, и будьте добры, очистите, пожалуйста, этот мир от этой благородной ЧЕРНИ. – и я рукой ткнул в сторону лежащих под деревом раненых благородных бандитов.

У свиты и у самого графа прострация, а меня просто прёт от адреналина. И только тихий вой в голове от голоса Нанса.

– Ой, боги, что же мы наделали!


Глава вторая


Таверна. Глубокая ночь. Грязно и воняет…

Это представительство общепита может когда-то давно и знало лучшие времена, но сейчас видно над заведением нависла чернеющая полоса.

Двухэтажное здание, первый этаж которого сложен из огромных каменных плит, а вот второй этаж, где расположились номера местной гостиницы, уже выполнен из дерева. Общий зал вызывал удручающие чувства, впрочем, как и его посетители. Тусклый свет от масляных светильников, грязный пол, замызганные столешницы столов, рассчитанные на шестерых посетителей. Полыхает очаг, и запах перегара и кислого эля.