Пророчества Разрушения (Перумов) - страница 158

Однако кипяток, окативший кисть Венди, внезапно и быстро обернулся падающими на пол льдинками, оставляя после себя чистую, белую кожу безо всяких следов ранения.

– Что вы на меня уставились, точно пейзане на пророка Михася? Никогда не слышали об ускоренном трансферте энергии при оперативном заживлении ран? Конечно, семь линий тоже помогли, не без того. Всё, иди ляг, Венди! Со мной всё будет в порядке. Наше маленькое недоразумение уже улажено. Не так ли, Делия, дорогая?

Невысокличка попятилась.

– Ладно, можете не отвечать. Только учтите, туфлями кидаться не только вы умеете. Хотите, покажу?

Что-то резко свистнуло в воздухе, Делия аж присела, схватившись за голову. В высокой спинке кресла у камина дрожал вонзившийся метательный нож – а на пол у ног Делии упало несколько аккуратно срезанных его лезвием прядок волос.

– Милсдарыня Алисанда не всегда носила парчу и бархат, милочка, – отрывисто бросила чародейка. – Вы не успевали уклониться. Я могла бы вогнать вам нож прямо в переносицу. Надеюсь, на сём мы можем закончить взаимные демонстрации наших особых способностей?

– Вы выгнали мастера Вениамина из его башни, – угрюмо заявила Делия.

Алисанда закатила глаза.

– Конечно, милочка. Потому что он был совершенно несносен. Как, впрочем, бывают все мужчины. Это нам, женщинам, дорогая, приходится разбираться с последствиями. Они наломают дров, наворотят, такого наделают, что только за голову хватайся. А нам с вами – тем, кто их, к несчастью, любит – разгребать. По-моему, это несколько несправедливо, вы не находите?

– Так мастер Вениамин не может больше тут оставаться? – не поддавалась Делия.

– Мастер Вениамин, по-моему, собирался извиниться, – искоса взглянула на молчащего мага Алисанда. – Но, пожалуй, я покажу пример и извинюсь первая. Перед вами, милая Делия. Я была несправедлива к вам. Позволила… ревности взять верх.

Делия покраснела так, что на круглых её щеках можно было жарить яичницу.

– Я… тоже извиняюсь… милсдарыня… что запустила… Разбила вам нос…

– Ерунда, – благодушно сказала Алисанда. – Нос мой, как видите, уже почти в полном порядке. Всё бывает в этой жизни. Мы ссоримся и миримся. Главное, понять, в чём состоит наше общее благо, и, оставив позади глупые разногласия, двигаться к оному благу. Вениамин! Милсдарь Скорре! Может, вы нарушите ваше царственное молчание и поведаете нам, к чему склоняетесь?

– Я… сожалею, Алисанда. Этого не должно было случиться. Приношу свои извинения.

– Вот и прекрасно, – хлопнула в ладоши чародейка. – Тогда вернёмся к тому месту, на котором мы… э-э-э…