Пророчества Разрушения (Перумов) - страница 171

– Так с ним всё будет в порядке?

– Игла. Не знаю, дружище, не знаю. Но знаю одно – без мага нам не обойтись.

– Для чего? Что он сделает?

Бонавентура тяжко вздохнул, не переставая ловко накладывать стежок за стежком.

– Потому что, друг мой, ни один алхимик на свете не в состоянии полностью убрать вампирью магию. Я знаю кой-какие чары, умею ими пользоваться, но я не настоящий чародей. Вениамин говаривал мне когда-то, дескать, есть у тебя дар, мэтр; ну так это я и без него знаю…

– Ну, так и дальше-то что, дальше?! – нетерпеливо перебил мастер.

– Дальше? – Алхимик вздохнул вторично. Аккуратно затянул узелок на нитке и принялся очищать окрестности раны очередным эликсиром. – Я справился с непосредственной, с немедленной угрозой от вампирьих ядов. Но справиться с их магией я не могу. А она остаётся в теле жертвы всегда. Даже когда атакует такой… неопытный и глупый упырь, как в этот раз.

– Она.

– Что «она»?

– Это была она. Упырица по имени Морриган. И… действовала она знаешь под кем?

– Откуда ж мне знать, дружище? – Толстяк взглянул в лицо мастеру, и брови его вдруг сошлись. – Погоди… судя по твоему выражению… неужели сама… Алая Леди?

Мастер угрюмо кивнул.

– Она самая.

– Domina Rubrum, – прошептал алхимик, и пальцы его впервые дрогнули.

– Угу. Венкевильяна.

– Ш-ш-ш! – вскинулся вдруг мэтр. – Не произноси этого имени!

– Тьфу ты, дружище. Только не говори мне, что ты тоже заразился этим суеверием!.. Мы же проверяли, с другими охотниками…

– И с Дарой? – поднял бровь алхимик.

– Не важно! – отрезал мастер. – Мы…

– Сделай одолжение, дорогой, – в упор взглянул на мастера толстяк. – Не произноси вслух истинного имени Алой Леди в моём присутствии. Можешь исполнить эту мою маленькую просьбу? Я исполнил твою, куда более серьёзную, со всем старанием и поспешанием. Не так ли?

– Так, – согласился мастер. – Хорошо, мэтр. Не буду упоминать. Так вот, она была там. Командовала тремя молодыми упырями.

– И вы с ним, – кивок на бесчувственного юношу, – уложили всех троих, как я понимаю? А ты, дружище, скромничаешь и отмалчиваешься? Я должен услыхать эту историю во всех подробностях! Но как вам удалось отбиться ещё и от Алой?

– Не нам и не мне. – Мастер принялся рассказывать. Бонавентура слушал очень внимательно, не переставая делать дело, – окончил чистить вокруг шва, наложил свежую повязку.

– Н-да, – развёл он наконец руками. – О многом слыхал, но такое… Что же это за сущность, а, друг мой?

Мастер недовольно пожал плечами.

– Мне-то откуда знать, дружище?

Бонавентура с досадой поцокал языком.

– Ну, как говорили просвещённые древние в таких случаях, aliquid incognita, что-то неразгаданное. Оставим то, что превышает пределы – quod modum excedere vires – нашего разума. Вернёмся к магии. Так вот, чтобы дать пареньку шанс…