Нашей сказке суждено сбыться (Уилсон) - страница 40

– Финлей Армстронг, вы хотите сказать, что Санты не существует? – тепло и по-дружески воскликнула она.

Ее милый голос вернул Финлея в действительность из его мрачных размышлений. Он отодвинул тарелку.

– Грейс Эллис, я ничего подобного не говорил.

Она шутливо погрозила ему пальцем. В этот момент у нее зазвонил телефон.

– Прекрасно, лампочки доставлены в отель. – Она взяла пальто и шапку. В глазах вновь появился озорной блеск. – Пойдемте, Финлей. Внесем в «Армстронг» еще больше Рождества!

И как он мог отказаться от такого предложения?

Глава 5

– Я нашла для тебя идеальное платье, – воскликнула миссис Арчер, хлопая в ладоши. – Оно непременно тебе понравится.

– Что? – Грейс будто вынырнула из облака мечтательности, которое окутывало ее последние дни. Облако звалось Финлей Армстронг.

Финлей вызвал пятерых электриков, мобилизовал сотрудников отеля и сам возглавил операцию по развешиванию светящихся гирлянд над входом в «Армстронг».

Когда они перешли на другую сторону улицы, чтобы полюбоваться результатом своей работы, Финлей по-дружески подтолкнул Грейс локтем:

– Смотрится великолепно. Вы были правы, Грейс. Спасибо.

Прежде застегнутый на все пуговицы, сдержанный и замкнутый, погруженный в свои переживания, Финлей начал потихоньку выбираться из скорлупы. У Грейс сложилось впечатление, что он до настоящего момента сидел в глубокой, темной пещере, занимаясь исключительно работой.

Теперь он больше улыбался, внутреннее напряжение постепенно его отпускало. После их первой встречи он никогда больше не повышал голос, не был грубым. Даже Фрэнк прокомментировал позитивные изменения в боссе за последние несколько дней, хотя обычно никогда не позволял себе обсуждать руководство вслух.

Грейс тоже подтолкнула его в ответ.

– Берегитесь, Финлей. На будущий год придумаю такое, что окончательно разорю вас, – озорно подмигнула она, счастливая и возбужденная тем, что ее задумки сработали.

Подмигнула и тут же съежилась в ожидании его реакции. Но ее ненавязчивый флирт не отпугнул Финлея. Они были практически неразлучны последние два дня: без конца обсуждали вопросы декорирования бара, ресторана и коридоров, уточняя детали.

Они еще раз вышли вместе на ланч, несколько раз пили кофе, соорудили импровизированный ужин в офисе, заказав доставку из китайского ресторана.

Грейс даже поведала ему о том, как однажды в магазинчике утильсырья обнаружила антикварные стулья елизаветинской эпохи и несколько недель сама реставрировала их, поменяв обшивку.

Всю прошлую ночь она не сомкнула глаз, тщетно пытаясь анализировать происходящее между ними. Что значит его внимание и интерес к ней? Она так давно ни с кем не встречалась, что разучилась распознавать сигналы.