Нашей сказке суждено сбыться (Уилсон) - страница 52

– В Шотландию, разумеется.

Глава 7

Дальше все было как во сне.

Финлей схватил ее за руку, и они направились к лифту. Тележка горничной сиротливо маячила у двери. Финлей кому-то позвонил, и через пару минут они уже были на кухне. Финлей буквально припер к стенке шеф-повара Алека, безапелляционно заявив:

– Мне нужна корзинка с деликатесами и провизией.

Алек, колдовавший в это время над праздничным блюдом, бросил недовольный взгляд на Финлея:

– Что такое?

Финлей удивленно посмотрел на шеф-повара.

– Корзинка с рождественскими гостинцами, – повторил он и начал открывать дверцы огромных холодильников. – Что тут у вас есть вкусненького?

Грейс хотелось провалиться сквозь землю. Алек явно намеревался послать босса куда подальше, но после секундного размышления обратился к одному из помощников:

– Ридли, принеси из кладовки корзинку и сумку-холодильник и помоги их наполнить.

Финлей брал с полок все, что привлекало его внимание, ничуть не смущаясь тем, что мешает персоналу.

Пармская ветчина, паштет, сыры «Чеддер» и «Стильтон», овсяные лепешки, виноград, шоколад в специальной упаковке уже лежали в корзинке.

– Какое вино ты любишь? – спросил Финлей. – Или предпочитаешь шампанское?

Алек увидел панически растерянное лицо девушки.

– Куда конкретно вы направляетесь?

– В Шотландию, – ответила она.

Алек и глазом не моргнул. Он дал новое распоряжение другому помощнику.

– Луис, приготовь две фляжки с супами.

– Какие супы? – поинтересовался Финлей, хрустя на ходу крекером.

Алек что-то быстро писал на бумаге и ответил, не взглянув на Финлея:

– Суп из сельдерея со свежим тимьяном и трюфельным маслом и суп-пюре из тыквы с орехами, копченым беконом и чесноком.

По лицу Финлея разлилась блаженная улыбка.

– Фантастика.

Ридли почти до краев заполнил корзинку.

– Не забудьте рождественский пудинг, – добавил Финлей.

Алек протянул Финлею клочок бумаги.

– Что это? – недоуменно спросил тот.

Алек вскинул брови:

– Это рецепт приготовления индюшки, которую мы положили в сумку-холодильник. – Шеф улыбнулся Грейс. – Не хочу, чтобы вы отравили эту прекрасную леди.

Финлей засунул бумагу в карман шерстяного пальто.

– Отлично. Спасибо.

Подошел Луис с фляжками супа и бумажным пакетом с хлебом.

– Вино прихватим по дороге, – деловито сказал Финлей. – Ты хочешь еще чего-нибудь, Грейс?

Она отрицательно покачала головой. Неужели она и впрямь согласилась на поездку в Шотландию с Финлеем? Грейс не помнила, что выразила это словами. Тем не менее она почувствовала, что черные тучи, сгустившиеся над ней в последние несколько дней, начали рассеиваться. Финлей был полон энтузиазма, а в душе у Грейс поднималось радостное волнение в предвкушении чего-то необыкновенного.