Нашей сказке суждено сбыться (Уилсон) - страница 58

Финлей поморщился, представив, в каком состоянии они найдут кухню.

Но кухня выглядела на удивление чистой. Грейс провела рукой по столу, открыла несколько ящиков.

– Кто-то наводил здесь порядок. Все довольно чистое. Но еды ни крошки. Хорошо, что мы прихватили корзинку с провизией.

Что-то щелкнуло у него в голове.

– Это моя матушка постаралась. Они предложили приглядывать за замком, но я отказался, – сказал он, почувствовав стыд. – В холле тоже довольно чисто. Она прибиралась только там, куда могла попасть. Все двери в комнаты были заперты.

Грейс кивнула:

– Нужно лишь слегка протереть поверхности. – Открыв смежную дверь в небольшую кладовку, она удовлетворенно сказала: – Здесь достаточно моющих средств.

Грейс хотела было разгрузить корзинку, но Финлей ее опередил. Тогда она принялась вытаскивать продукты из сумки-холодильника и складывать их в настоящий холодильник.

– Почему бы тебе не разложить содержимое корзины по шкафам, а потом мы примемся за гостиную, – предложила Грейс.

Энергия Грейс казалась неистощимой. Но Финлей покачал головой и сказал:

– Пожалуй, пора позаботиться о ночлеге.

Ее руки замерли на полпути к холодильнику. Вынырнув из его глубин, Грейс взглянула на Финлея:

– Что?

Он рассмеялся:

– Я имел в виду, что мы оба устали. Разложим продукты и пойдем в то крыло, где я включил отопление. Белье в вакуумных упаковках, так что можно будет застелить постели. Боюсь, что и спальни будут такими же пыльными, как и гостиная.

Грейс закрыла холодильник.

– Хорошо, пошли, – согласилась она.

Он включал свет, пока они шли по коридорам.

Грейс дрожала от холода, несмотря на быструю ходьбу. Она оставила пальто на кухне. Он открыл первую дверь и задержал дыхание. Вся спальня в пыли, как и гостиная. Грейс закашлялась.

– Посмотрим еще одну, – предложил Финлей.

Вторая спальня оказалась в гораздо лучшем состоянии. Финлей быстро смекнул почему.

Здесь настоящий камин с дымоходом, а его каждый год чистят. Вот почему воздух здесь чище и почти нет пыли.

Но в комнате только одна, хоть и королевского размера, кровать. Он взглянул на Грейс.

– Можно поискать еще одну подходящую спальню, – предложил он.

Грейс вопросительно приподняла бровь:

– В скольких еще спальнях в этом крыле есть камин?

– Только в этой, – удрученно признался он.

Она вздохнула и подняла вверх руки.

– У тебя много сил осталось? – Она уперла руки в бока. – В комнате все еще чертовски холодно. Будем спать в одежде.

Она сказала это так прозаично, что он рассмеялся вслух. Сам он не стал ничего говорить, опасаясь, как бы она не подумала, что он завлек ее сюда с определенной целью.