Холли будто отправилась в долгосрочный отпуск, где каждое ее желание сразу же исполнялось. Теперь у нее есть новая красивая одежда, невероятно сексуальный муж и замечательный ребенок. На что жаловаться? Впервые после рождения Анджело у нее появилось больше времени для сына. Только вот этот сегодняшний ужин. Да всего лишь незначительная неприятность. Изучив свой новый гардероб, Холли решила последовать правилу маленького черного платья, опасаясь экспериментировать с образом.
Женщина в соломенной шляпке и с корзиной в руках шла по тропинке от ворот. Холли узнала в ней свою свекровь Консетту Заффари.
– Ты дома одна? Я видела, как отъезжала машина Вито, но решила, что мне показалось.
– Вы не ошиблись. Он в банке, – подтвердила Холли, когда пожилая женщина присела с ней рядом, чтобы поцеловать внука.
– Мой сын пошел на работу сегодня! – воскликнула дама.
Холли кивнула.
– Ему стоило остаться сегодня дома, с тобой и сыном. – Консетта явно осуждала поведение сына.
Звон фарфора и шорох шагов заставили Холли обернуться. Она передала Анджело бабушке, которая рассказывала ему детские стишки на итальянском. Затем обе женщины присели за столик из кованого железа, пока Сильвестро разливал чай.
– Что за свадьба без медового месяца? – негодовала Консетта.
Риторический вопрос.
– Если Вито поехал на работу, значит, так надо, – тактично настаивала невестка.
– Ты и этот прелестный мальчик – теперь семья Вито. И ты, как жена, должна добиться того, чтобы он ставил вас на первое место. Это очень важно.
Холли вздохнула:
– Но Вито любит свою работу. Я не считаю себя вправе просить его менять привычки в угоду семье.
– Но привычки, так или иначе, меняются, когда ты обзаводишься семьей и ребенком. А что насчет твоих прав. Я заметила, как тебя расстроил тост Аполло на вашей свадьбе. Вито должен был остановить его.
Холли нахмурилась, вспомнив неприятную ситуацию.
– Я не расстроилась, просто стало немного неловко.
– Тебе абсолютно нечего стыдиться, милая. Ты только посмотри на этого прелестного мальчика. Позволь мне кое-чем поделиться с тобой. Когда выходила замуж за отца Вито, Чико, я уже носила под сердцем сына.
Голубые глаза Холли округлились от удивления.
– Отец никогда бы не позволил мне выйти замуж за мужчину, подобного Чико, если бы не беременность. Он прекрасно знал, что моему жениху нужны только деньги, но я была слишком наивна, чтобы предвидеть это. Мне тогда едва исполнилось восемнадцать, и я впервые влюбилась. А Чико тогда уже преодолел тридцатилетний рубеж.
– Это довольно большая разница в возрасте, – заметила Холли.