— Он лжет вам относительно своего финансового положения, — напомнил датчанин.
Пальцы Ларок коснулись бокала с вином.
— Да, это плохо. Я огорчена. — Она помолчала. — И все же хотелось бы доказательств.
— Что, если Эшби найдет сокровища, а вам не скажет?
— Ну, этого я не узнаю, — усмехнулась Элиза.
— Не узнаете, — согласился Торвальдсен.
— К чему хождение вокруг да около? — Она взглянула ему в лицо. — Вам что-то известно?
Датчанин мысленно улыбнулся: наконец-то уловила намек!
— Кажется, Эшби ищет в Париже кое-что важное? Вы сказали, ключ к разгадке? Полагаю, вам он сообщит, что раздобыть его не удалось. Не было, не нашел… В общем, выкрутится. Вам решать, правда это или ложь.
Малоун сделал для доктора Мюра фотокопии записей из книги о Меровингах и, оставив ученого в Лувре, поспешил на такси к Эйфелевой башне на другой берег Сены. Под железной конструкцией, среди толпящихся в ожидании лифтов туристов, стояли Стефани Нелл, Сэм Коллинз и женщина из музея — Меган Моррисон.
— Рад видеть тебя в добром здравии! — приветствовал Малоун Сэма. — В музее ты, конечно, поступил по-своему, меня слушать не стал.
— Ну не мог я сидеть и ждать с моря погоды!
— А должен был. Именно сидеть и ждать.
Малоун окинул взглядом Моррисон. Невысокая, нервная, симпатичная, обаятельная. Точь-в-точь как говорила Стефани.
Меган кивнула головой в сторону Нелл:
— Она всегда такая нахальная и прет как танк?
— Хм… Вообще-то, с годами ее характер все мягче и мягче.
— Простите, молодежь, нам надо перекинуться парой словечек наедине. — Подхватив Коттона под руку, Стефани отвела его в сторонку. — Что ты нашел в Доме Инвалидов?
Коттон достал из-под куртки книгу.
— Лорд Эшби ужасно расстроился. Я видел его лицо, когда он читал мою записку. На вопросы Кэролайн отвечал уклончиво, свалил всю вину на Элизу Ларок.
— Ясно. Торвальдсену неизвестно, что Эшби работает на нас, он продолжает слежку. Вот уж не думала, что Хенрик может организовать круглосуточное наблюдение, да еще прослушку!
Малоун понимал причину беспокойства бывшей начальницы: пристальное внимание объект рано или поздно замечает, как бы профессионально ни работают агенты, поэтому действовать следует осторожно.
— Плохо присматривали за Эшби коллеги, — хмуро заметила она. — У него была полная свобода действий.
Малоун перевел взгляд на Коллинза и Моррисон, стоящих поодаль.
— Как Сэм?
— Хочет стать оперативным агентом. Пусть пробует. Дам ему шанс проявить себя.
— По-твоему, он готов?
— Других помощников у меня нет, придется поработать ему.
— А она?
— Безбашенная, самоуверенная нахалка. Та еще штучка.