— То-то вы, наверное, бодались! — хмыкнул Малоун.
Стефани коротко улыбнулась.
— Я сотрудничаю с французской разведкой. Они спят и видят, как бы заполучить Питера Лайона. Он причастен к теракту десятилетней давности — организовал здесь три взрыва. Погибли четверо полицейских.
— Французы еще злятся из-за Клюни?
Она засмеялась.
— Генеральный директор управления внешней безопасности знает о тебе все! Он рассказал мне о монастыре в Белене, об Ахенском соборе… Но он человек разумный. Потому вы с Эшби и разгуливали по Дому Инвалидов так спокойно. Поверь, охрана у них там серьезная.
— У меня просьба… — Малоун развернул к ней книгу. — Организуешь небольшой скандальчик в прессе по поводу кражи? Ничего грандиозного, довольно статьи в завтрашней газете. Это поможет.
— В деле с Хенриком?
Малоун кивнул.
— Нужно его успокоить. Он хочет использовать кражу против Эшби, что-то связанное с Ларок. Вреда не будет, а ему — радость.
— Где он сейчас?
— С Элизой Ларок. Пытается вколотить клин между ней и англичанином. Кстати, я ничем не лучше Эшби: тоже играю на два фронта, блюдя при том свои интересы.
— При умелой игре каждый получит то, что хочет, — усмехнулась Стефани.
На Малоуна накатила усталость — сказывалось напряжение последних двух недель. Он взъерошил рукой волосы. Еще нужно позвонить Гарри… Отцы всегда поздравляют сыновей с Рождеством.
— Куда мы теперь? — осведомился он.
— Мы с тобой — в Лондон.
Сэм и Меган стояли в толпе туристов. В ясном зимнем небе ярко сияло солнце.
— Почему ты это делаешь? — спросил он, сунув замерзшие руки в карманы пальто.
— Твоя приятельница пригрозила сдать меня французским властям, если я откажусь.
— Не поэтому…
На красивом лице Меган не было и тени тревоги. Сэм еще вчера заметил, что отрицательные эмоции ей не свойственны. Или просто умеет держать себя в руках.
— Понимаешь, Сэм, мы наконец-то занимаемся делом, — сказала наконец девушка. — Не болтологией — делом!
В глубине души его тоже обуревало приятное волнение.
— Мы можем их остановить, я всегда это знала. И ты знал. Видишь, мы не психи!
— Ты понимаешь, что Стефани дала нам опасное задание?
Она равнодушно пожала плечами.
— Что ужасного может произойти? Неужели будет опаснее, чем вчера в музее? Почему бы не позволить маленькое безрассудство?
— Что означает «безрассудство»? — спросил он у Норструма.
— Смелый, но необдуманный поступок. Я бы сказал, легкомысленный.
Сэм запомнил его слова…
Пятнадцатилетним мальчишкой он нарушил очередное правило, вскарабкавшись на скалу без страховки. Норструм велел взять веревку, а он не послушался.