В общем, раздумывать о Малоуне пока некогда, есть дела поважнее.
Малоун и Стефани прибежали в Парадный двор. В центре элегантного квадрата стояла тридцатилетняя длинноволосая брюнетка в вельветовых брюках и черном пальто, из-под которого выглядывала выцветшая красная рубашка. В руке террористка сжимала какой-то предмет.
В тени противоположной галереи, около лесов — там, где Малоун накануне пробирался в музей, — затаились два вооруженных охранника. Другой охранник стоял слева, у железных ворот под аркой в северном крыле Дома Инвалидов.
— Что за ерунда? — пробормотала Нелл.
Из стеклянных дверей музея внезапно вышел француз-полицейский в бронежилете и тихо пояснил:
— Она появилась буквально минуту назад.
— Я думала, вы обыскали здания, — раздраженно заметила Стефани.
— Мадам, тут сотни тысяч квадратных футов. Мы действовали согласно вашим инструкциям: быстро и не привлекая внимания. Ускользнуть от нас было несложно.
Нелл вздохнула. Разумеется, он прав.
— Чего она хочет?
— Просто объявила, что здесь радиоуправляемая бомба. Приказала всем оставаться на местах. Я сразу связался с вами.
— Она появилась до взрыва фургона или после? — поинтересовался Малоун.
— Сразу после.
— Есть соображения? — спросила его Стефани.
Малоун молча разглядывал женщину. Та медленно поворачивалась кругом, озирая целящихся в нее агентов и без перерыва размахивая управляющим устройством. Очень предусмотрительно.
— Gardez vos distances et baissez les armes! — крикнула террористка.
«Не приближайтесь, опустите оружие», — мысленно перевел Малоун.
Ее требование никто не выполнил.
— Il se pourrait que la bombe soit à l’hôpital. Ou l’hospice. Faut-il prendre le risque? — прокричала она, взмахнув пультом от адской машины.
«Бомба в госпитале. А может, в доме ветеранов. Готовы рискнуть?»
— Эти здания мы обыскали в первую очередь, — прошептал полицейский. — Очень тщательно. Там ничего нет.
— Je ne le redirai pas! — угрожающе произнесла женщина.
«Я повторять не собираюсь».
Коттон понял, что французы ждут распоряжений от Стефани. Ее одурачить никому не удавалось. По крайней мере пока.
— Опустите оружие! — приказала Нелл.
Неторопливо пройдя к сцене, Элиза Ларок посмотрела на часы. 11.35.
Еще двадцать пять минут.
— Скоро мы поднимемся наверх, а пока я расскажу о наших ближайших планах.
Она пробежала глазами по лицам сидящих.
— За последнюю декаду на мировых финансовых рынках произошли серьезные изменения. Фьючерсы, с помощью которых фермеры когда-то страховали урожай от падения цен, превратились в азартную игру, где несуществующие товары продаются по взятым с потолка ценам. Такое уже происходило несколько лет назад, когда цена за баррель нефти превысила отметку в сто пятьдесят долларов. Цена не имела отношения к предложению — оно было высоким, как никогда. В конце концов рынок взорвался, и цены рухнули.