Самый желанный любовник Лондона (Скотт) - страница 77


Могла ли она доверять ему? А почему нет, размышляла Алина, обрывая лепестки розы, медленно прогуливаясь по саду леди Лайонел. Она наслаждалась одиночеством. День выдался теплым, чудесная погода и прогулка помогли ей немного успокоиться. Она сильно разволновалась после ухода Чэннинга. И как только он посмел втереться к ней в доверие и вынудить ее рассказать о всех подробностях дела, связанного с Сеймуром, а затем самонадеянно заявил, что она может ему доверять после того?..

После чего? Здесь ей стоит хорошенько подумать. После того как она вернулась в Англию и обратилась в его агентство, наняв его, чтобы помочь ей вернуться в английское высшее общество? Но тогда она не упоминала о том, чтобы сделать их отношения ближе и романтичнее, как когда-то в Фонтенбло. Они оба не делали никаких попыток возродить прежнее чувство. В этом и заключалась проблема. Конечно, она ждала, когда Чэннинг первый изъявит желание вернуться к тому, что было. Но он не сделал этого. На рождественском приеме она поняла, почему. Их связывало исключительно дело, но Алина повела себя так, будто между ними происходит нечто большее. После праздника она закатила ему бурный скандал. Она бросила ему в лицо несколько обвинений, а все потому, что ей хотелось убедить себя, что она не просто еще один эпизод из его рабочих будней.


– Какого черта ты сбежала с бала? – Чэннинг с грохотом захлопнул за собой дверь.

Алина не сомневалась, что весь дом услышал бы этот шум, если бы не музыка, гремевшая в зале.

– А какого черта ты врываешься в спальню к даме? – огрызнулась она, выдергивая шпильки из волос и давая ему понять, что не вернется в зал.

– Я собираюсь все расставить по местам раз и навсегда. – Чэннинг был в ярости. Он решительно направился к ней.

Алина попятилась, наткнувшись на туалетный столик.

– Ты попросила меня ввести тебя в высшее общество, и я выполнил твою просьбу. Я познакомил тебя с нужными людьми и помог придумать историю твоего возвращения так, чтобы не привлекать внимание к связанному с ним скандалу. Я выполнил свою работу, а ты смеешь бросать меня посреди переполненного гостями зала, чтобы все это заметили.

– Вот именно, ты выполнил свою работу, для меня и для всех остальных женщин на балу. Ты выставил меня на посмешище, и ты прав. Все это заметили. – Она бросила ему в лицо его последние слова.

– А чего ты ожидала? Я не могу танцевать с тобой каждый танец и при этом сохранить твое доброе имя. Наша сделка не предполагала твою исключительность.

– Да, и так было всегда. Так вот как поступают с женщиной в твоей прекрасной «Лиге», не так ли? Находят отговорки для сексуальной распущенности. – Она обожгла его новым обвинением.