Ветер надежды (Юленков) - страница 48

— Сейчас для нас главное это здоровье мисс Гроус. А эмоции оставим на потом…


Когда, через десяток минут, девушку сдали с рук на руки встревоженному пожилому владельцу сельского магазина, спортсмены продолжили свой путь. Павла нежно баюкала в ладонях баранку руля. Губы ее были плотно стиснуты, а во взгляд ее плескался жидкий азот. Терновский же, напротив, продолжал возмущаться вслух.


— Какой мерзавец! Сбить девушку. Это ж… Адам, ты почему сейчас такой спокойный?!

— А чего толку психовать? И еще потому, что с этим 'милягой' Алексом, мы с тобой почти наверняка очень скоро встретимся…

— Вот, только не нужно тут устраивать 'вендетту'! Не забывай о нашем задании.

— Мстить не придется, а вот воплощать в жизнь третий закон Ньютона… Я своей печёнкой чую — это один из главных наших конкурентов на гонке. Так что, дорогой пан, готовься, эти заезды не будут легкими.

— А ты, что еще собрался по-настоящему биться за призы?!

— А как же? Иначе, чем тебе кроме знатности предков в Варшаве хвастаться. Надо нам же хоть как-то поддержать твою шляхетскую репутацию…

— Адам, ты здоров? Устал я тебе постоянно что-то доказывать. Прямо как в стенку горохом… Но какой все-таки гад этот Вандеккер!

— Не 'в стенку', а 'об стенку'. Впрочем, русский говор нам с тобой сейчас совсем не нужно оттачивать…

— Иногда мне начинает казаться, что ты болен. Причем на всю голову…


Павла скептически хмыкнула на последнее замечание излишне эмоционального товарища, и вырулила обратно на шоссе. Справа мелькнул указатель 'Чикаго 41'. Поскольку из-за получения летного диплома в Милуоки был потерян целый день, она, не задумываясь, проложила курс к будущему месту гонок. Ожиданиям 'Чикагского отца' суждено было продлиться до вечера…


***

На военной полосе аэродрома 'Лэнсинг-Филд' бодро приземлилась одномоторная 'Дельта Нортроп' с белыми звездами авиакорпуса армии США. На скошенный газон летного поля из открытого люка легко соскочил высокий подтянутый офицер с дорожной сумкой в руке. Несмотря на прибытие раньше запланированного часа, его тут уже ждали. У здания диспетчерской замер серый 'форд' с военными номерами, от которого к офицеру быстро подошел один из встречающих…


— Майор Риджуэй, сэр?

— Да, лейтенант. Вас прислали за мной?

— Именно так. Лейтенант Коул, сэр. Полковник Мартин прислал меня, чтобы довезти вас до штаба. Как долетели?

— Нормально, лейтенант. Когда генерал сможет меня принять?

— Уверен, он найдет время для этой встречи, но это вам лучше уточнить в штабе. Я слышал, сэр, что вчера генерал интересовался датой вашего прилета. Вы удачно успели к нашим учениям.