Звезды и стрелы (Бородин) - страница 14

Взгляд мистера Конноли мог прожечь дыру в стене салуна, да только Шеймус этого не заметил.

— Ну, допустим, мы добыли гризли, — продолжил толстяк. — Допустим, мы добыли гризли — умертвие, а как вы его собираетесь тащить домой через индейские территории? Может граф Фон Цеппелин вам поможет?

— Это моя забота, — тон мистера Конноли был ледяным. — Я заплачу вам тысячу долларов, в независимости от результатов путешествия. Вы согласны?

— Согласен, — ответил я, не задумываясь.

— Согласен, — вздохнул Шеймус.

Мистер Конноли перевел взгляд на толстяка ирландца.

— Я говорил с мистером Блэйком, — сказал он. — Вам, Шеймус, я могу предложить всего лишь пять сотен!

Шеймус громко сглотнул, а его лицо побледнело.

— Согласен, — выдавил он и скрепил договор рукопожатием.

После того, как ирландцы пришли к согласию, обстановка заметно разрядилась. На лицах вновь появились улыбки, а горлышко бутылки вновь застучало по краям стаканов.

— Скажите, Шеймус, — мистер Конноли осушил стакан одним глотком и довольно крякнул. — Почему вы так стремитесь сбежать из форта Блад? Может, у вас опять неприятности с законом?

— А если и так? — Шеймус с удовольствием опустошил свою рюмку. — Где вы еще найдете таких безумцев, что согласятся тащиться за вами к черту на кулички?

Мистер Конноли улыбнулся в ответ.

— Вы, наверно, совсем недавно в форте Блад, — сказал он, наполняя стакан. — Раз не слышали о дилижансе компании «Армор энд Ганз»!

Шеймус выставил вперед палец, изображая револьвер, и покачал головой.

Мои компаньоны уже прилично захмелели, а тем временем на столе появилась новая бутылка виски Флинтлок.

* * *

— Па! Там такое! — из полудремы меня вырвал тоненький голосок Конноли-младшего.

Мальчишка тряс мирно похрапывающего отца, за локоть, пытаясь разбудить. Шеймуса нигде не было видно.

— Па, вставай! — пацан закричал отцу прямо на ухо. — Там наше умертвие хотят спалить!

На этот раз мистер Конноли проснулся. Ухватив сынишку за плечо, он встал из-за стола, едва не опрокинув батарею пустых бутылок.

— Ты ничего не напутал, Айдан?

Лицо мальчишки было перекошено от ужаса, а щеки мокры от слез.

— Там преподобный Джонс, — пробормотал Айдан. — Он читает какую-то проповедь!

— Дело дрянь! — мистер Конноли повернулся ко мне. — Ты идешь?

Мы выбежали из салуна и со всех ног помчались в конец улицы, где мелькали огни факелов, и располагалась палатка мистера Конноли.

— Проваливайте! — здоровяк ирландец вклинился в толпу как таран, я следовал за ним по пятам. — Прочь с дороги!

Мы вошли под навес и увидели пожилого худощавого мужчину в черном мятом костюме, который держал в одной руке зажженный факел, а в другой библию.