Снегирь и волк (Мирная) - страница 81

Полина с удивлением посмотрела на официанта с подносом. Магистр забрал принесенное и улыбнулся ей:

— Вы не против, надеюсь? Я предпочитаю заварить чай сам.

Не смолкая ни на минуту, маг ополоснул заварничек кипятком и, бросив внутрь щепотку трав, залил горячей водой. Официант стоял рядом, спокойно реагируя на происходящее, более того, для него это, похоже, было не в новинку: когда клиенты сами заваривают себе чай. Спустя пять-семь минут магистр Макули протянул волчице чашку чая:

— Попробуйте, уважаемая. Это мой особый сбор.

— Спасибо, магистр, — Полина отпила глоточек: — Очень вкусно.

А мужчины обменялись странными взглядами. Маг сокрушённо вздохнул:

— Я поражён, честно говоря. Никакого чувства опасности, инстинкты самосохранения в зародышевом состоянии.

Гаруальд кивнул:

— А ты не верил.

Оборотница нахмурилась, догадываясь, что только что сильно оплошала:

— Что-то не так?

— Очень много не так, девочка, — человек склонился к ней, положив локти на стол. — Физически — ты сильная, здоровая женщина. О тебе хорошо заботились. Но как волчица — ты ноль. Если бы не защита альф, тебя уже убили бы.

— Она не понимает, Эрки, — Маггур не сводил немигающего взгляда с волчицы.

— Вижу, — магистр сосредоточился. — Полина, ты сидишь со мной за одним столом, пьёшь чай, который я приготовил из неизвестных тебе трав. А если бы я захотел отравить тебя?

— Зачем?

— Потому что я некромант, девочка. И артикль «си» в моей фамилии ясно указывает на это.

— И?..

Мужчины обменялись совсем странными взглядами. Магистр тёмной магии, наконец, сказал:

— Я понял тебя, Гар. Волки действительно собирались свести всё к деторождению.

— И к испытаниям её никто не готовил, — добавил эмиссар.

— Абсолютно. Они были уверены, что к этому моменту, она будет уже беременна, — пояснил мужчина.

— О чём выговорите? — не выдержала Чёрная.

Гаруальд повернулся к женщине:

— Тебя отдавали под опеку альфам для того, чтобы ты познала жизнь оборотня, научилась быть им, жить среди себе подобных. Альфы должны были познакомить тебя с нашей историей, традициями, укладом жизни. Обучить охоте и выживанию в экстремальных ситуациях, научить обращаться с оружием, защищать себя. А вместо этого…

— Устроили гон, — охотно подсказал некромант.

Оборотница кивнула:

— Понимаю.

— А по-моему, нет, — вздохнул Гаруальд. — Полина, ты немного искажённо представляешь нашу жизнь. Тебе повезло встретиться с достойными, состоятельными во всех смыслах оборотнями. Да, у них есть свой интерес к тебе — твоя кровь. Но эта кровь в то же время и твоя гарантия, что тебя будут беречь от… другой стороны жизни. На Гебе не всё так идеально, как тебе кажется. Помимо стай хватает оборотней, живущих сами по себе, не брезгующих ничем ради добычи и наживы. Мир порока и зла.