– Я имел в виду не секс.
– Это ваша первая ложь за вечер?
– Возможно, вторая. – Элли подошел к ней вплотную. – Луна почти готов, Лейси. Исчезновение Майерса привлекло его внимание. Я весь день уговаривал его, что у этого дела огромный, невообразимый потенциал. Нужно еще что-нибудь, еще один дымящийся револьвер – и Луна сломается.
– А как же его босс в Джэксонвилле?
– Это крепкий орешек, но тоже не без амбиций. Если он, как и мы, разглядит в этом деле потенциал, то передумает. Просто нужна еще одна гирька на весах.
– Я очень стараюсь.
– Знаю, потому и не отхожу от телефона.
– Благодарю за чудесный вечер.
– Взаимно. – Элли прикоснулся губами к ее щеке и пожелал спокойной ночи.
Уилтон Мейс сказал, что звонит с телефона-автомата. Речь у него была сбивчивая, взволнованная, как будто он ежесекундно озирался. На следующий день у Лимана Гритта намечалась поездка с женой к врачу в Панама-Сити. Он предлагал Лейси встречу там же, у врача, в наименее подозрительном месте. Уилтон сообщил ей подробности и спросил, узнает ли она Гритта. Лейси ответила, что никогда его не видела, но его сможет узнать ее босс, который ни за что не отпустит ее туда одну. Уилтон усомнился, что Гритта устроит такой вариант, но сказал, что это выяснится на месте, посоветовав не удивляться, если Гритт выскажет неудовольствие.
Лейси и Майкл приехали на встречу на час раньше назначенного времени. Он остался в машине, она вошла в здание – четыре этажа докторских и зубоврачебных кабинетов. Побродила по первому этажу, изучила указатель, забрела в кафе, а потом поехала на лифте на третий этаж. Нужный ей отсек занимала команда гинекологов, в чьей просторной современной приемной сидели почти одни только женщины; всего двух сопровождали мужчины. Лейси вернулась в машину и подождала, пока точно такой же разведывательный рейд совершит Майкл. После этого они пришли к общему мнению, что место встречи не представляет опасности. Наилучший вариант для тайной сходки! Пациенты дюжинами входили в здание и покидали его. Без четверти два Майкл кивком указал на пару, вылезавшую из машины непода– леку:
– Вот и Гритт.
Экс-констебль имел шесть футов росту, был худ, но с брюшком. Длинные темные волосы его жены были заплетены в косички, она выглядела приземистой, гораздо ниже мужа.
– Запомнила? – спросил Майкл.
Лейси кивнула. Когда пара вошла в здание, она поспешила следом за ними. Майклу оставалось сидеть и ждать в надежде, что все пройдет удачно. Он внимательно наблюдал за входящими в здание – вдруг среди них окажутся подозрительные? Внутри Лейси еще раз ознакомилась с указателем кабинетов, потратив на это несколько минут, и села в лифт. В приемной она сразу увидела чету Гриттов: они сидели у дальней стены и выглядели смущенными, как все здесь. Лейси взяла журнал и уселась в другом углу. Эми Гритт сверлила глазами пол, будто ждала какого-то страшного известия. Лиман небрежно перелистывал журнал «Пипл». Лейси не знала, как ему описал ее Уилтон; пока Гритт не проявлял к ней ни малейшего интереса. Секретаршу в приемной тоже не заинтересовала молодая женщина, не обозначившая цели своего прихода. Она выкликала очередную фамилию, и торопливая медсестра уводила обладательницу фамилии куда-то за угол. Так продолжалось полчаса: женщины уходили, их сменяли другие. Лейси, наполовину закрывшись журналом, наблюдала за Гриттом. Прошел час, он уже нетерпеливо поглядывал на часы. Наконец вызвали Эми Гритт, и та подошла к столу. Как только она скрылась из виду, Лейси встала и уставилась на Лимана. Их взгляды встретились, она слегка кивнула и вышла в коридор. Там ей пришлось подождать всего несколько секунд, после чего появился Гритт.