Родриго Д’Альборе (Люттоли) - страница 103

– Достойная награда за потерянную девственность! – глядя на мёртвое тело короля, с мрачной улыбкой прошептала донья Флора.

Ещё через четверть часа ничего не подозревающая охрана выпустила карету из дворца. Едва карета оказалась вне стен Альгамбры, донья Флора приказала кучеру остановиться. Как только карета остановилась, к дверце подошёл монах. В тишине ночи прозвучали пророческие слова:

– Передайте всем, что дело сделано!

Глава 24

Западня

Поздней ночью следующего дня Родриго въехал на холм Аль – Сабика. Всю дорогу по пути в Гранаду его неотвязно преследовал разговор с королём и его загадочные слова. Родриго только и мог думать, что о письме, которое должен был для него оставить король. В тысячный раз он задавался вопросом о возможном содержании письма, но так и не находил ответа. Родриго даже близко не представлял, что именно может скрывать от него король. Родриго отряхнулся от тяжёлых мыслей и бросил удивлённый взгляд вперёд. Несмотря на поздний час, вся дорога, ведущая к Альгамбре, была забита солдатами. Их было несколько сотен. Вместе с ними Родриго въехал в настежь отворённые ворота замка. Повсюду царил переполох. Вокруг него бегали вооружённые люди с факелами в руках. Родриго, который не имел ни малейшего понятия о происходящих событий, только и знал, что наблюдать за всем с молчаливым изумлением. При этом он совершенно спокойно следовал к зданию дворца Комарес, где находились его покои. Родриго успел миновать первый внутренний двор, когда его внезапно окликнули:

– Дон Родриго!

Голос был знаком ему. Он оглянулся. На расстояние нескольких шагов от места, где он проезжал, стоял капитан Ди Касто. Что удивило Родриго, так это его поведение. Капитан делал ему предостерегающие жесты, а потом внезапно поманил рукой, при этом делая знак, чтобы Родриго не издавал ни звука. Заинтригованный Родриго пустил коня вслед за капитаном. Ди Касто провёл его окольными путями к львиному дворику. Они миновали несколько длинных коридоров с резными арками, и вышли к фонтану двенадцати львов. Здесь царила совершенная тишина, нарушаемая лишь журчанием воды. Капитан остановился и сделал рукой жест, приглашающий Родриго сойти с седла. Родриго ничего не понимал в этих странных манипуляциях, однако молча подчинился. Яркий лунный свет хорошо освещал фигуру капитана. Он стоял, облокотившись рукой на одну из львиных статуй, которые были расположены на высоте одного метра вокруг фонтана.

– Ваше счастье, дон Родриго, что я первым вас увидел, – раздался возле фонтана тихий голос капитана, – вы верно не в себе, если являетесь в Альгамбру.