Он оглядывает меня.
– Ты, кажется, меня не слушаешь, Джейн. Все хорошо?
– Ой… прости, я задумалась. – Нельзя, решаю я, чтобы беседа с психотерапевтом отвлекала меня от того, что происходит здесь и сейчас. Я указываю на саквояж: – Куда ты собрался?
– Думал перебраться к тебе.
На секунду мне кажется, что я ослышалась.
– Перебраться?
– Если пустишь, конечно.
Я ошеломлена.
– Эдвард…
– Я тороплю события?
– Я еще ни с кем не жила.
– Потому что еще не встречала нужного человека, – рассудительно говорит он. – Я понимаю, Джейн, потому что я думаю, что мы с тобой в чем-то схожи. Ты человек закрытый, сдержанный и немного замкнутый. Это, помимо многого другого, я в тебе и люблю.
– Правда? – спрашиваю я, хотя на самом деле думаю: Я что, замкнутая? И Эдвард действительно только что сказал «люблю»?
– Разве не заметно? Мы идеально друг другу подходим. – Он касается моей руки. – С тобой я счастлив. И, мне кажется, я смогу осчастливить тебя.
– Я уже счастлива, – отвечаю я. – Эдвард, ты уже меня осчастливил.
И я улыбаюсь ему, потому что это правда.
Тогда: Эмма
В следующий раз Эдвард приезжает с саквояжем и рыбой для рагу.
Весь секрет – в соусе руйе, говорит он, раскладывая все на столе. Столько народу экономит на шафране.
Я понятия не имею, что такое руйе и шафран. Ты куда-то уезжаешь? спрашиваю я, глядя на саквояж.
В некотором роде. Хотя, скорее, приезжаю – если ты меня примешь, конечно.
Хочешь оставить у меня вещи? удивленно спрашиваю я.
Нет, весело говорит он. Это все, что у меня есть.
Саквояж – такой же красивый, как и все, что ему принадлежит, кожа мягкая и гладкая, как на седле. Под ручкой – неброский знак, на котором вытиснены слова: «Суэйн Адени, дорожные принадлежности. Поставщики Королевского двора». Я открываю его. Внутри все сложено красиво, как двигатель машины. Я достаю предметы по одному, описывая их.
Полдюжины белых рубашек «Комм де гарсон», очень, кстати сказать, хорошо выглаженных и сложенных. Два шелковых галстука «Шарве». Макбук-эйр. Записная книжка «Фиорентина» в кожаном переплете и стальной механический карандаш. Цифровой фотоаппарат «Хассельблад». Хлопковый сверток, в котором, – посмотрим, – три японских поварских ножа.
Не трогай, предупреждает он. Они очень острые.
Я снова заворачиваю ножи и откладываю их в сторону. Несессер. Два черных кашемировых пуловера. Две пары черных брюк. Восемь пар черных носков. Восемь белых трусов-«боксеров». Неужели это и правда все?
Ну, еще в офисе кое-что. Костюм и так далее.
Как ты этим обходишься?
А что мне еще нужно? говорит он. Ты не ответила на мой вопрос, Эмма.