Предшественница (Делейни) - страница 94

– Не считая вас? Двое.

– Но вы говорили, что он почти год пустовал.

– Верно. Сначала была медсестра – ее хватило на две недели. Второй жилец продержался три месяца. Однажды утром я нашла под дверью плату за месяц и записку, в которой говорилось, что если она пробудет там еще хоть день, то сойдет с ума.

– Оба жильца – женщины? – медленно говорю я.

– Да, а что?

– Вам это не кажется странным?

– Да нет. То есть не более странным, чем все, что с этим домом связано. Но я рада, что с вами все хорошо. – Она дает этим словам повисеть в воздухе, словно приглашая меня возразить. Я ничего не говорю. – Ну что же, до свидания, Джейн.

Тогда: Эмма

Он не торопится уходить; собранный саквояж «Суэйн Адени» ждет на каменном столе; у нас последний завтрак.

Я ненадолго, говорит Эдвард. При возможности буду приезжать на одну-две ночи.

Напоследок он оглядывает дом, бледные открытые пространства. Я буду думать о тебе, говорит он. Указывает на меня. В этой одежде. Живущей этой жизнью. Так, как надо жить в этом доме.

Я ем тост в его белой рубашке «Комм де гарсон» и его трусах-«боксерах». Минимализм в доме – минимализм в одежде.

Я делаюсь слегка одержим тобой, Эмма, добавляет он.

Только слегка?

Может быть, расставание пойдет нам на пользу.

Почему? Не хочешь быть одержимым мной?

Он смотрит на мою шею, на мою короткую стрижку: волос как раз столько, чтобы он мог ухватить, когда меня трахает.

Моя одержимость не бывает здоровой, тихо говорит он.

Когда он уходит, я открываю ноутбук.

Пора узнать побольше о таинственном мистере Монкфорде.

Его вчерашняя реакция на мою новую стрижку навела меня на мысль. Такую безумную, что мне самой не верится.


Мистер Эллис? зову я. Том Эллис?

На мой голос ко мне поворачивается мужчина. Костюм, желтая каска, насупленный вид.

Это строительная площадка, немедленно говорит он. Вам сюда нельзя.

Меня зовут Эмма Мэтьюз. В вашем офисе сказали, что вы здесь. Я буквально на пару слов.

О чем? Барри, я отойду, говорит он человеку, с которым разговаривал. Тот кивает и уходит в одно из недостроенных зданий.

Об Эдварде Монкфорде.

Он напрягается. А в чем дело?

Я пытаюсь выяснить, что случилось с его женой. Знаете, я боюсь, что со мной может случиться то же самое.

Вот теперь мне удалось завладеть его вниманием. Он ведет меня в кафе рядом со стройкой, старомодную грязноватую забегаловку, где рабочие в светоотражающих жилетах уплетают яичницу с фасолью.

Отыскать четвертого члена исходного состава «Монкфорд партнершип» было нелегко. После нескольких часов поисков в Сети я нашла старую вырезку из «Аркитекчурал джорнэл», в которой сообщалось об учреждении этой компании. С зернистого черно-белого снимка на меня уверенно смотрели четверо молодых выпускников. Было видно, что уже тогда Эдвард естественным образом оказался их лидером. Скрестив руки на груди, с безучастным лицом он стоял между Элизабет и гораздо более худым, чем сейчас, Дэвидом Тилем с конским хвостом. Том Эллис стоял справа, чуть в стороне от остальных, и единственный улыбался в объектив.