– Именно, Дживс. Я попал в дурацкое, отчаянное, безвыходное положение, как тот многострадальный персонаж… как его звали?
– Иов, сэр.
– Да, Дживс, я могу сравнить себя только с Иовом. Во-первых, оказалось, что мылом и водой ваксу не смоешь.
– Это верно, сэр, мне надо было вас предупредить, что тут необходимо масло.
– И только я хотел спуститься взять его, как в дом вломился Бринкли – это мой лакей, вы знаете, – и спалил дом.
– Какая досада, сэр.
– Какая досада, Дживс, в данном случае слишком деликатное выражение. Я получил удар под дых. И пришел сюда. Хотел связаться с вами, но из-за этой судомойки все сорвалось.
– Очень впечатлительная девица, сэр. И по несчастному стечению обстоятельств они с поварихой в момент вашего появления как раз занимались спиритизмом и, насколько я могу судить, добились весьма интересного эффекта. Она считает, что вы материализовавшийся дух.
Меня передернуло.
– Занимались бы поварихи своими ростбифами и котлетами, – сказал я довольно строго, – и не убивали время на оккультные сеансы, тогда всем было бы жить гораздо легче.
– Совершенно справедливо, сэр.
– Ну, и потом я столкнулся с Чаффи. Он категорически отказался одолжить мне масла.
– Неужели, сэр?
– Был настроен очень злобно.
– В настоящее время, сэр, его светлость испытывает сильнейшие душевные страдания.
– Я это понял. Он, по сути, предложил мне погулять по окрестностям. Сейчас, ночью!
– Общепризнано, сэр, что физические упражнения облегчают душевную боль.
– Ладно, не стоит мне так уж сердиться на Чаффи. Никогда не забуду, как он гнал пинками Бринкли. Просто сердце радовалось. А теперь вот и вы появились, все встало на свои места. Все хорошо, что хорошо кончается.
– Совершенно верно, сэр. Буду рад принести вам сливочного масла.
– Я ведь еще успею на этот поезд в 22.21?
– Боюсь, что нет, сэр. Но я узнал, что есть поезд позднее, в 23.50.
– Тогда все отлично.
– Да, сэр.
Я перевел дух. С души просто глыба свалилась.
– А может быть, Дживс, вы завернете мне несколько бутербродов с собой в дорогу?
– Разумеется, сэр.
– И чего-нибудь живительного?
– Вне всякого сомнения, сэр.
– А уж если у вас с собой есть такая замечательная вещь, как сигареты, то больше человеку и желать нечего.
– Турецкие или виргинские, сэр?
– Давайте и тех и других.
Ничто так не успокаивает, как с чувством, с толком выкуренная сигарета. Я с наслаждением вдыхал дым, и нервы, которые выскочили из моего тела дюйма на два и закрутились на концах спиралями, потихоньку расправились и улеглись на свои места. Я снова ожил, почувствовал прилив сил, и мне захотелось поболтать.