— Тебе не нравится? — отчим заставил меня поднять голову и взглянуть на него.
— Он чудесный, граф, спасибо за подарок.
— Рози, — Джаральд покачал головой, — врать ты не умеешь. Так что тебе не нравится?
— Он замечательный, просто немного... немного больше подходит маленькой девочке.
— Да? — граф сделал вид, что очень удивился. — Рози, я не думал, что ты будешь этим недовольна. Ведь в последнее время ты вела себя именно как маленькая девочка.
— Что? — теперь пришел мой черед удивляться.
— Именно маленькие девочки любят притворяться и скидывать на плечи взрослых вину за собственные поступки.
— О чём это вы?
— Ну а как же слова о том, что я тебя заставил, или твои игры с милым другом Александром, или эти забавные попытки убежать от меня и сделать вид, что я злой, нехороший отчим, который заставляет тебя совершать ужасные вещи против твоей воли.
— Но вы ведь шантажировали...
— Но тебе понравилось.
Я покачала головой, отступив от Джаральда на шаг, и уперлась спиной в колонну.
— Вот видишь, ты еще маленькая девочка, Рози, взрослые женщины не боятся собственных желаний.
Он так усмехнулся уголками губ, что мне стало ужасно обидно.
— Я вовсе не маленькая девочка!
— Правда? — я невольно поежилась, увидев на его лицу эту знакомую хищную улыбку. — Так ты уже взрослая, Рози? Достаточно взрослая, чтобы принимать взрослые подарки?
Я кивнула, но больше от растерянности, и заметила выражение торжества, мелькнувшее в его глазах.
— Тогда позволь мне поздравить тебя по-настоящему.
С этими словами граф подхватил меня за талию и усадил на вершину белой колонны. Я только вскрикнула и вцепилась пальцами в резной барельеф, пытаясь не упасть с покачнувшей опоры.
— Что вы... — не успела закончить мысль, как граф закрыл мне рот поцелуем. Пришлось крепко-крепко сжать пальцы, потому что голова вдруг закружилась. Как у него каждый раз получалось целовать меня так, что я погружалась в страстный дурман и переставала воспринимать происходящее? Спустя несколько мгновений ощутила, как его рука, успевшая проникнуть под юбку, отвела край панталон и коснулась меня между ног, ласково надавив на жаркую пульсирующую точку. Я что есть силы свела бёдра и вновь покачнулась на дрогнувшей колонне.
— Тише, Рози, — граф отстранился, шепча в раскрытые губы, — иначе ты упадёшь, а я не успею подхватить. — Он убрал руку, поднёс пальцы ко рту и с удовольствием облизал, с улыбкой поймав мой ошеломлённый взгляд. — Такая сладкая, Рози.
В следующий миг отчим быстро опустился на колени, поднял пышные юбки, а его руки ловко стянули и отбросили в сторону кружевные панталоны. Я с невероятным трудом сдержала крик, когда в самом чувствительном месте меня коснулись его губы.