По имени Шерлок. Книга 3 (Шевцова) - страница 40

В коробке оказалась абсолютно потрясающая раскладная подзорная труба, в жестком кожаном тубусе и с ремешком для ношения на поясе.

Решив, что момент вполне подходящий, я отправил Донни к камину с мешочками, а Мариссе вручил тонкой работы камею из слоновой кости на агате, на которой была изображена изумительной красоты роза. Пока девушка восторженно ахала и прикалывала ее к воротнику платья, из гостиной вернулся недоумевающий Донни, с запиской в руке.

Оказалось, что он вообще не понял моей загадки, так как о Клайве Льюисе и Нарнии не имел ни малейшего понятия. Приготовившись уже пошутить насчет книголюба, который понятия не имеет о творчестве известнейшего английского писателя, я вдруг все понял и прикусил язык. Клайв Льюис просто-напросто еще не родился в этом мире, поэтому Донни и не может его знать. И как я мог об этом не подумать?

Пришлось придумывать сказку, что это малоизвестное произведение малоизвестного писателя. В общем, момент вручения подарка вышел скомканным, и совсем не таким, как я его запланировал. Хотя, было похоже на то, что это никого, кроме меня, не смутило.

Решив, все же, сначала немного перекусить, чему я был очень рад, так как успел проголодаться, мы выпили чаю с печеньем и решили выдвигаться, так как время уже поджимало. Я переоделся в свой блестящий пиратский костюм и смело вышел на улицу, в глубине души опасаясь, что на нас сейчас начнут показывать пальцами.

Мои опасения оказались напрасными. К вечеру в городе уже начала чувствоваться праздничная атмосфера, и даже кэб, который мы остановили, оказался украшен пучками зеленых веток, а в гриву лошадей были вплетены красные ленты.

Сам кэбмен даже не моргнул глазом, когда в кабину уселась розовая фея со своим пажом, и пират в зеленых лосинах. Впрочем, выглянув по дороге в окно, я понял — почему. За те сорок минут, что мы ехали до приюта, я увидел трех девушек, одетых принцессами, несколько пажей, пару разбойников, Арлекина и валета пик. Весь город явно собирался на какой-то массовый бал маскарад. Убедившись, что не выгляжу идиотом в своем костюме и не привлекаю ничьего внимания, я успокоился.

Мистера Робертсона, который открыл дверь на мой стук, я даже сначала не узнал. Окладистая черная борода закрывала большую часть его лица, темно-синий камзол, украшенный вышивкой и золотыми пуговицами, обтягивал огромный накладной живот, с ремня свисала устрашающих размеров сабля.

— Тысяча чертей! Якорь вам в глотку! Кого еще принесла к нам нелегкая?

Ага, все понятно, образ весьма узнаваемый. А вот кто я такой, пока и сам не знаю, впрочем, чего мелочиться! Играть, так по-крупному!