– Джордж Франклин! – вскрикнул ее гость, удивленный, поскольку он знал все о наследстве от Мартина Стила. – Это тот мужчина, получивший наследство, которое Пауэлл оставил Дейзи. Стил, детектив, рассказал мне, и я теперь припоминаю, что Морли сам говорил мне об этом, когда я был болен.
– Да, это он, Вэйр. Он пробыл здесь уже два месяца и поселился в том маленьком заброшенном монастыре.
– В этом миленьком местечке! – удивился Джайлс. – Почему, ведь оно пустовало три года?
– Знаю. Последние жильцы уехали, объяснив это тем, что там водится привидение.
– Чепуха! Чье привидение?
– Белой леди. Она бродит по парку. Но этот Франклин, похоже, не верит в привидения, поскольку живет там уже два месяца и от него ничего не слышно.
– Что он за человек?
– Высокий, с очень темными глазами и черной бородой. Нет, – добавила миссис Перри, поправляя себя, – не так. У него была борода, когда он приехал сюда, а теперь он ее сбрил.
– Вы часто его видите?
– Едва ли. Морли – единственный человек, с которым он хоть как-то общается. Он почти не выходит, а когда к нему кто-нибудь заглядывает, то им говорят, что его нет дома. Зачем ему пять тысяч в год, не понимаю. Он не знает, что с ними делать.
– А семья? Жена?
– У него есть дочь, кажется, но она инвалид и не выходит из комнаты, никогда не покидает дома. Проблемы с головой, я думаю, учитывая, что отец держит ее взаперти.
– Вы видели ее?
– Да, я случайно встретила ее как-то днем, точнее, вечером. Низкая девушка с рыжими волосами и веснушками. Она выглядит глупой и была разодета во все цвета радуги. Я не удивлюсь, если он – Франклин – держится от нее подальше.
– Хм! – произнес Джайлс, удивленный степенью осведомленности миссис Перри. – Это прислуга вам все рассказала?
– В их доме нет прислуги, – надменно ответила старая леди. – Этот мужчина очень жадный. Вы можете не верить мне, Вэйр, но у него всего три человека, которые делают всю работу в этом огромном доме.
– Значит, там три человека прислуги?
– Можно и так их назвать, – последовал ответ, – но они очень странные, совсем не похожи на прислугу, к какой мы привыкли. Старик в качестве дворецкого, женщина, его жена, готовит, и хулиганка лет пятнадцати, их дочь; я полагаю, она делает всю работу по дому. Да, это прямо-таки семейное дело.
– Странный выбор… И долго этот мужчина планирует здесь оставаться?
– Он арендовал монастырь на семь лет.
– И Морли навещает его?
– Да, а тот навещает Морли. Они держатся вместе, как воришки. Может, они и есть воры…
– А этот Франклин много ходит по округе?
– Не особо, но время от времени прогуливается в деревню. Иногда приходит в церковь. Он – самый последний человек, которого я бы хотела видеть в монастыре. Нам в нашей скучной деревне нужны хорошие соседи. Вы навестите его?