Огнищанин — старший дружинник князя.
Тиун — человек, ведающий хозяйством князя.
Сераскир (тат.) — военачальник.
Кадафа (тат) — колодка. Они бывают наручные, наножные и нашейные.
Хатырша — ныне с. Лечебное Белогорского района.
Арталан и Бахчи-Эвли — ныне села Земляничное и Богатое Крымской области.
Эй, парень, эй, душа (тат.).
Ля белецца (ит.) — красота! Зюберджет (тат.) — сказочный драгоценный камень.
Муэдзин (тат.) — призывающий к молитве.
Джааби — сборщик налогов.
Чорбаджи (тат.) — хозяин.
Айдамах Дели-Балта (тат.) — разбойник Бешеный топор.
Казан (тат.) — котел. Завести свой котел здесь в смысле завести свою семью.
Тасили — так называли генуэзцы селение, на месте которого в настоящее время расположена деревня Громовка Судакского района.
Луста — ныне Алушта. В то время принадлежала Мангупскому княжеству.
Канцона, или канцонетта, — песня любовного или морально-философского содержания.
Хаджнма — пригород Карасубазара.
«Absolvo te» (лат.) — «Отпускаю тебе».
Адаличка кирек! — Наложница нужна!
Маях — в данном случае пароль.
Оклематься — прийти в себя.
Селение Салы — ныне Грушевка.
Двести саженей — так считали в старину.
Черкасин — житель города Черкасска.
Катсрга — весельное судно.
Чембало — Балаклава, где тоже была в то время генуэзская крепость.
Рим, по преданию, был основан на семи холмах.
Скути — ныне Приветное Алуштинского района (раньше Ускут).
Санта-Кристо (ит.) — Святой крест.
Здесь и в ряде случаев в дальнейшем даны подлинные выдержки из писем консула Солдайи Христофоро ди Негро.
Снаряд из баллисты — метательного орудия.
Шерть (тат.) — клятва. Отсюда шертная грамота — клятвенная грамота.
Здравствуй, душа моя! (тат.).
Бей вооружал все население бейлика и в ханском войске стоял под своим знаменем, составляя в нем особый байрак.
Ак-бей (тат.) — белый князь. Имеется в виду Иван III.
Престол св Елены и Константина празднуется 6 июня.
Панагия Феотоку (греч.) — пресвятая богородица.
Рыбий зуб — клыки моржа, ценившиеся в то время почти наравне со слоновой костью.
Посадить в крепость, тюрьму.
Хазиэмир — татарское произношение имени польского короля Казимира.
Аг (тат.) — здесь в значении владетель.
Фирман (тат.) — разрешение, пропуск.
Феодосия — дар бога (греч.).
Антибург — часть города или пригород.
Протонотарий — начальник канцелярии консульства
Музариче — рыбаки ближнего лова, основная добыча их — бычки.
Чарпалья (ит.) — болтун, сплетник, хвастун.
Плебс — люди низшего сословия.
Калабаллык — беспорядки (тат.).
Кабела — по-итальянски налог, сбор.