Кто-то Ридли-Смит.
Ридли-Смит — записала я в дневник. Ридли-Смит — отец, не сын. Как его зовут?
Член городского магистрата Ридли-Смит, канцлер Ридли-Смит, дал лично или прислал шестьсот фунтов в банкнотах мистеру Колликуту, который говорил всей деревне, что он слишком беден, чтобы отдавать свои носовые платки и стихари в прачечную.
Уж слишком большое совпадение, что племянница миссис Баттл Флоренс работает на Ридли-Смита, — записала я. Может быть, она неумышленно в этом тоже замешана.
А может, и все они.
С какой стати, задумалась я, член городского магистрата Его величества, канцлер Церкви Англии, дал деревенскому органисту такую огромную сумму денег? Только для того, чтобы тот спрятал ее под кроватью? Для чего бы эти деньги ни предназначались, почему мистер Колликут не поместил их на безопасное хранение в банк?
Ответ казался очевидным.
Кое-кому тайно платили за то, чтобы он кое-что сделал.
Но что?
Я уже собиралась занести в дневник свои подозрения, когда раздался легкий стук в дверь. Это был Доггер.
— Мистер Адам Сауэрби желает вас видеть, мисс Флавия. Проводить его сюда?
— Спасибо, Доггер. Конечно, — ответила я, стараясь сдержать волнение, пока дверь не закроется. Адам Традескант Сауэрби, магистр искусств, член Королевского садоводческого общества и пр., наносит официальный визит мисс Флавии де Люс! Подумать только!
Я закрыла дневник и убрала его в ящик стола, потом побежала в темную комнату, чтобы спрятать фонарь и конверт.
Мне едва хватило времени, чтобы вернуться к окну, взять мензурку с цветной жидкостью и поднести ее к свету — на самом деле это был чай, — когда дверь открылась, и Доггер провозгласил:
— Мистер Сауэрби, мисс Флавия.
Я медленно сосчитала до семи, затем обернулась.
— Входите, — пригласила я. — Как мило снова вас видеть.
Адам присвистнул, осматривая мою лабораторию.
— Господи боже мой, — сказал он. — Я, разумеется, слышал о твоем знаменитом химическом кабинете, но я понятия не имел…
— Мало кто имеет, — ответила я. — Стараюсь сохранять его приватным, насколько возможно.
— Тогда мне оказана великая честь.
— Именно, — сказала я.
Нет смысла изображать притворную скромность, когда обладаешь сокровищем.
Он приблизился к микроскопу.
— Эрнст Ляйтц, ей-богу, — сказал он. — Еще и бинокулярный. Очень мило. Просто очень мило.
Я изящно кивнула и придержала язык за зубами. Погодим и поглядим, подумала я, что нам кошка на хвосте принесла.
— Я видел тебя в церкви, — продолжил он. — Довольно находчиво — то, как ты спасла викария от травивших его репортеров.
— Вы там были? — удивилась я.