— Что ж, — сказала я. — Это долгая история. В трубу органа угодила летучая мышь, и я пыталась выяснить, как она попала в церковь. Я боялась, что у нее бешенство. Не хотела, чтобы с Фели что-нибудь случилось. Она помолвлена и собирается замуж, знаете ли, и я опасалась…
Я попыталась разыграть спектакль под названием «содрогания и всхлипывания», но не получилось.
Проклятие! Я всегда могла пустить слезу в случае необходимости. Что, черт побери, со мной произошло? Я становлюсь черствее? Вот что значит двенадцать лет?
— Очень похвально, я уверен, — заметил инспектор. — И что ты обнаружила в кроличьей норе?
Поскольку слезы меня подвели, я решила поразить его подробностями.
Я зачастила, и довольно честно:
— Туннель ведет от гробницы Коттлстоун в место, где я обнаружила тело мистера Колликута. Было еще одно ответвление, но я туда не ходила. Есть камень, который можно сдвинуть с помощью железных ручек. Вот как они его туда принесли. Его убили внутри органа и принесли туда либо через гробницу, либо через кладбище и туннель. Судя по отпечаткам ног, которые были там до моих, я подозреваю, что убийца не один человек.
— Что-нибудь еще? — поинтересовался инспектор.
— Нет, — откровенно солгала я.
Как я могу рассказать ему о мисс Танти, или Безумной Мег, или о Джослине Ридли-Смите, или о миссис Баттл, или даже об Адаме и «Сердце Люцифера»?
Как я уже говорила ранее, надо же дать ему возможность хоть что-то обнаружить самостоятельно. Это честно.
— Флавия…
Я люблю, когда он произносит мое имя.
— Ты должна помнить, что на свободе опасные убийцы.
Мое сердце заколотилось.
Опасные убийцы на свободе! Это слова, услышать которые мечтает каждый сыщик-любитель. С тех пор как я впервые услышала их по радио, когда их произнес Филип Оделл в «Деле о пропавших мраморных шариках», я жаждала, чтобы кто-то сказал их мне. И вот оно! «Опасные убийцы на свободе!» Мне хотелось пожать инспектору руку.
— Да, — отозвалась я. — Знаю. Буду осторожна.
— Это не просто вопрос осторожности. Это дело жизни и смерти.
«Дело жизни и смерти!» Еще одна великая фраза! Вероятно, еще более великая, чем «опасные убийцы на свободе».
Чаша преступлений переполнена, — подумала я.
— Флавия, ты меня не слушаешь.
— Слушаю, инспектор, — уверила его я. — Просто думала о том, как благодарна вам за предупреждение.
— Ты должна держаться от церкви как можно дальше. Понимаешь?
— Но завтра же Пасха!
— Можешь посещать ее со своей семьей. Все.
Все? Меня отсылают? Выгоняют, словно горничную, которую поймали на том, что она сунула нос в хозяйский шерри?
Он уже уходил прочь по высокой траве, когда я додумалась его окликнуть: